Ozzuu Bible
Compare Psa 42:9
Ozzuu Bible - comparison
Psa 42:9

Found 30 translations

Config
9 Digo אמרH559H8799 a Elohim אלH410, minha rochaH5553 סֶלַעH5553: por que te olvidaste שכחH7911H8804 de mim? Por que hei de andar ילךH3212H8799 eu lamentandoH6937 קָדַרH6937H8802 sob a opressãoH3906 לַחַץH3906 dos meus inimigos אובH341H8802?
9 Declaro a Deus, minha Rocha: Por que te esqueceste de mim? Por que razão caminhar
9 Eu direi a Deus, minha rocha: Por que te esqueceste de mim? Por que sigo pranteando por causa da opressão do meu inimigo?
9 Pergunto a Deus, que é o meu rochedo: “Porque me abandonaste? Porque hei de sofrer tanto, por causa dos ataques dos meus inimigos?”
9 Direi a Deus, minha rocha: Por que Te esqueceste de mim? Por que ando lamentando por causa da opressão do inimigo?
9 [(8)] By day ADONAI commands his grace, and at night his song is with me as a prayer to the God of my life.
9 I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
9 I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
9 De dia Iahweh manda o seu amor, e durante a noite eu vou cantar uma prece ao Deus da minha vida.
9 I shall say to God, Thou art mine up-taker. Why forgettest thou me; and why go I sorrowful, while the enemy tormenteth me? (I shall say to God, Thou art my defender. So why hast thou forgotten me? and why must I go about in sorrow, while the enemy tormenteth me?)
9 I shall say to God, Thou art mine up-taker. Why forgettest thou me; and why go I sorrowful, while the enemy tormenteth me?
9 "Ó Deus, minha Rocha, por que Te esqueceste de mim? Por que tenho de viver sofrendo e chorando por causa dos ataques dos meus inimigos? "
9 E eu imploro: 'Deus, minha rocha, por que me esqueceste? Por que devo caminhar nas trevas sob a pressão de meus inimigos?'
9 Digo a Deus, minha rocha: Por que te esqueceste de mim? Por que ando lamentando por causa da opressão do inimigo?
9 A Deus, a minha rocha, digo: Por que te esqueceste de mim? por que ando em pranto por causa da opressão do inimigo?
9 Direi a Deus, minha rocha: Por que te esqueceste de mim? Por que ando lamentando por causa da opressão do inimigo?
9 Direi a Deus, minha rocha: Por que te esqueceste de mim? Por que ando lamentando por causa da opressão do inimigo?
9 A Deus, a minha rocha, digo: Por que te esqueceste de mim? por que ando em pranto por causa da opressão do inimigo?
9 Vou dizer a Deus: "Meu rochedo, por que te esqueces de mim? Por que devo andar pesaroso sob a opressão do inimigo? "
9 Direi a Deus: "Tu és o meu auxílio; Por que te esqueceste de mim? Porque vou andando com um triste semblante, enquanto o inimigo me oprime?"
9 Mas o SENHOR enviar-me-á, durante o dia, o seu amor para que eu à noite o louve com um cântico, uma oração ao Deus que me dá vida.
9 Mas o SENHOR enviar-me-á, durante o dia, o seu amor para que eu à noite o louve com um cântico, uma oração ao Deus que me dá vida.
9 Direi a Deus, a minha Rocha: Por que te esqueceste de mim? Por que ando angustiado por causa da opressão do inimigo?
9 Digo5598799 a Deus,410 minha rocha:5553 por que te olvidaste79118804 de mim? Por que hei de andar32128799 eu lamentando69378802 sob a opressão3906 dos meus inimigos?3418802
9 Direi a Deus, minha rocha: Por que te esqueceste de mim? Por que ando lamentando por causa da opressão do inimigo?
9 § De dia o SENHOR me dá sua graça, de noite elevo a ele meu canto, minha prece ao Deus da minha vida.
9 Durante o dia, o SENHOR há-de enviar-me os seus favores, para que eu reze e cante, à noite, ao Deus que me dá vida.
9 Digo5598799 a Deus,410 minha rocha:5553 por que te olvidaste79118804 de mim? Por que hei de andar32128799 eu lamentando69378802 sob a opressão3906 dos meus inimigos?3418802
9 Digo5598799 a Deus,410 minha rocha:5553 por que te olvidaste79118804 de mim? Por que hei de andar32128799 eu lamentando69378802 sob a opressão3906 dos meus inimigos?3418802
9 I will say unto El my Rock, Why have you forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?