Ozzuu Bible
Compare Mar 14:9Ozzuu Bible - comparison
Mar 14:9
Found 32 translations
Config
9
Em verdade ἀμήνG281 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719: onde ὅπουG3699 ἄνG302 for pregado κηρύσσωG2784G5686 em εἰςG1519 todoG3650 ὅλοςG3650 o mundo κόσμοςG2889 o τοῦτοG5124 evangelho εὐαγγέλιονG2098, será λαλέωG2980 também καίG2532 contado λαλέωG2980G5701 o que ela οὗτοςG3778 fez ποιέωG4160G5656, para εἰςG1519 memóriaG3422 μνημόσυνονG3422 sua αὐτόςG846.
9
Com toda a certeza Eu vos asseguro: onde quer que o Evangelho for pregado, por todo o mundo, será também proclamada a obra que esta mulher realizou, e isso para que ela seja sempre lembrada”.
9
Na verdade eu vos digo que, onde quer que este evangelho for pregado em todo o mundo, isso também que ela fez será contado para memória sua.
9
É realmente como vos digo: onde quer que o evangelho seja pregado no mundo inteiro, este gesto será lembrado e elogiado.”
9
Em verdade vos digo que, em todo- e- qualquer- lugar em que for pregado o evangelho [as boas novas], este, para dentro de todo o mundo,[então] também o que fez esta mulher será contado para [ser um] memorial dela."
9
Yes! I tell you that wherever in the whole world this Good News is proclaimed, what she has done will be told in her memory.”
9
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her.
9
And verily I say unto you, Wheresoever the gospel shall be preached throughout the whole world, that also which this woman hath done shall be spoken of for a memorial of her.
9
Em verdade vos digo: onde quer que for pregado em todo o mundo o Evangelho, será contado para sua memória o que ela fez.
9
Em verdade vos digo que, onde quer que venha a ser proclamado o Evangelho, em todo o mundo, também o que ela fez será contado em sua memória.
9
Truly I say to you, where ever this gospel shall be preached in all the world, and that that this woman hath done, shall be told into mind of him [and this thing that this woman hath done, shall be told into mind of her].
9
Truly I say to you, wherever this gospel shall be preached in all the world, and that that this woman hath done, shall be told into mind of him [or of her].
9
Eu lhes digo que verdadeiramente, em todo lugar onde a Boa Nova for pregada pelo mundo, o feito desta mulher será lembrado e elogiado".
9
ⓨ Em verdade vos digo que, em todo o mundo, onde quer que seja pregado o evangelho, também o que ela fez será contado em sua memória.
9
Em verdade vos digo que, em todo o mundo, onde quer que for pregado o evangelho, também o que ela fez será contado para memória sua.
9
Em verdade vos digo que, em todas as partes do mundo onde este evangelho for pregado, também o que ela fez será contado para sua memória.
9
Em verdade vos digo que, em todas as partes do mundo onde este evangelho for pregado, também o que ela fez será contado para sua memória.
9
Em verdade vos digo que, em todo o mundo, onde quer que for pregado o evangelho, também o que ela fez será contado para memória sua.
9
Em verdade vos digo que, onde quer que venha a ser proclamado o Evangelho, em todo o mundo, também o que ela fez será contado em sua memória”.
9
Eu garanto a vocês: por toda a parte, onde a Boa Notícia for pregada, também contarão o que ela fez, e ela será lembrada."
9
Em verdade vos digo, que onde quer que seja pregado este evangelho, em todo o mundo, também o que ela fez será contado, em sua memória."
9
Amen, e eu vos digo, que, em todo o mundo, onde quer que forem pregadas as Boas Novas, também o que ela fez será contado para memória sua.
9
E garanto-vos que em qualquer parte do mundo, onde for pregada a boa nova, será contado o que esta mulher acaba de fazer e assim ela será recordada.»
9
E garanto-vos que em qualquer parte do mundo, onde for pregada a boa nova, será contado o que esta mulher acaba de fazer e assim ela será recordada.»
9
Em verdade vos digo que, em todas as partes do mundo onde este evangelho for pregado, também o que ela fez será contado para sua memória. [1] [2]
9
Em verdade vos digo que, em todas as partes do mundo onde este evangelho for pregado, também o que ela fez será contado para sua memória.
9
Em verdade vos digo: onde for anunciado o Evangelho, no mundo inteiro, será mencionado também, em sua memória, o que ela fez”.
9
Em verdade vos digo: em qualquer parte do mundo onde for proclamado o Evangelho, há-de contar-se também, em sua memória, o que ela fez. »
9
Amein I say unto you, Wheresoever this Besorah shall be preached throughout the whole world, this also that she has done shall be spoken of for a memorial of her.