Ozzuu Bible
Compare Mar 14:7Ozzuu Bible - comparison
Mar 14:7
Found 32 translations
Config
7
Porque γάρG1063 os pobresG4434 πτωχόςG4434, sempreG3842 πάντοτεG3842 os tendes ἔχωG2192G5719 convosco μετάG3326 ἑαυτούG1438 e καίG2532, quando ὅτανG3752 quiserdes θέλωG2309G5725, podeis δύναμαιG1410G5736 fazer-lhes ποιέωG4160G5658 αὐτόςG846 bemG2095 εὖG2095, mas δέG1161 a mimG1691 ἐμέG1691 nem οὐG3756 sempreG3842 πάντοτεG3842 me tendes ἔχωG2192G5719.
7
Quanto aos pobres, sempre os tendes ao vosso lado, e os podeis ajudar todas as vezes que o desejardes, todavia a mim nem sempre me tereis.
7
Porquanto tendes os pobres sempre convosco, e sempre que quiseres podeis fazer- lhes bem, mas a mim nem sempre me tendes.
7
É que os pobres sempre os terão convosco, e quando o desejarem poderão fazer-lhes o bem. Mas a mim nem sempre me terão.
7
Porque vós sempre tendes os pobres convosco, e, quando quer que quiserdes, podeis lhes fazer bem; a Mim, porém, nem sempre tendes.
7
For you will always have the poor with you; and whenever you want to, you can help them. But you will not always have me.
7
For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
7
For ye have the poor always with you, and whensoever ye will ye can do them good: but me ye have not always.
7
Vós sempre tendes convosco os pobres e, quando quiserdes, podeis fazer-lhes bem; mas a mim não me tendes sempre.
7
Na verdade, sempre tereis os pobres convosco e, quando quiserdes, podeis fazer-lhes o bem, mas a mim nem sempre tereis,
7
For evermore ye shall have poor men with you, and when ye will, ye may do well to them; but ye shall not evermore have me. [For ye have ever poor men with you, and when ye will, ye be able to do well to them; forsooth ye shall not ever have me.]
7
For evermore ye shall have poor men with you, and when ye will, ye may do well to them; but ye shall not evermore have me.
7
Vocês sempre têm os pobres entre vocês, e eles necessitam grandemente de auxilio; e podem socorrê-los sempre que quiserem, porém Eu não vou ficar aqui por muito tempo.
7
ⓦ Porque sempre tendes os pobres convosco e, quando quiserdes, podeis fazer-lhes o bem; mas nem sempre tendes a mim.
7
Porquanto os pobres sempre os tendes convosco e, quando quiserdes, podeis fazer-lhes bem; a mim, porém, nem sempre me tendes.
7
Porque sempre tendes os pobres convosco, e podeis fazer-lhes bem, quando quiserdes; mas a mim nem sempre me tendes.
7
Porque sempre tendes os pobres convosco, e podeis fazer-lhes bem, quando quiserdes; mas a mim nem sempre me tendes.
7
Porquanto os pobres sempre os tendes convosco e, quando quiserdes, podeis fazer-lhes bem; a mim, porém, nem sempre me tendes.
7
Na verdade, sempre tereis os pobres convosco e, quando quiserdes, podeis fazer lhes o bem, mas a mim nem sempre tereis,
7
Vocês terão sempre os pobres com vocês, e poderão fazer-lhes o bem quando quiserem. Mas eu não vou estar sempre com vocês.
7
Em todo o tempo tendes entre vós os pobres, e quando quiserdes podeis fazer-lhes o bem. A mim, nem sempre tendes.
7
Porquanto os pobres sempre os tendes com vocês e, quando quiserdes, podeis fazer-lhes bem; a mim, porém, nem sempre me tendes.
7
Pobres irão ter sempre convosco e poderão fazer-lhes o bem que quiserem. Mas a mim é que não me poderão ter sempre.
7
Pobres irão ter sempre convosco e poderão fazer-lhes o bem que quiserem. Mas a mim é que não me poderão ter sempre.
7
Porque sempre tendes os ⓒ pobres convosco e podeis fazer-lhes bem, quando quiserdes; mas a mim nem sempre me tendes.
7
Porque sempre tendes os pobres convosco, e podeis fazer-lhes bem, quando quiserdes; mas a mim nem sempre me tendes.
7
Os pobres sempre tendes convosco e podeis fazer-lhes o bem quando quiserdes. Mas a mim não tereis sempre.
7
Sempre tereis pobres entre vós e podereis fazer-lhes bem quando quiserdes; mas a mim, nem sempre me tereis.
7
For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.