Ozzuu Bible
Compare Mar 14:64
Ozzuu Bible - comparison
Mar 14:64

Found 32 translations

Config
64 Ouvistes ἀκούωG191G5656 a blasfêmiaG988 βλασφημίαG988; que τίςG5101 vos ὑμῖνG5213 pareceG5316 φαίνωG5316G5727? E δέG1161 todos πᾶςG3956 o αὐτόςG846 julgaram κατακρίνωG2632G5656 εἶναιG1511G5750 réuG1777 ἔνοχοςG1777 de morte θάνατοςG2288.
64 “Ouvistes a blasfêmia! Que vos parece?” E todos o julgaram merecedor da pena de morte.
64 Vós ouvistes a blasfêmia; que vos parece? E todos o condenaram como culpado de morte. Mc 14:64
Um antigo costume dos reis e profetas judeus era rasgar as vestes, numa demonstração dramática de horror, escândalo ou ultraje (Gn 37.29; 2Rs 18.37; 19.1). O Sinédrio tinha poder para condenar alguém à pena de morte por apedrejamento(Atos 7.59), em especial nos casos de cunho religioso. Todavia, ainda assim, precisava de um “referendo” (palavra latina para “autorização”) das autoridades romanas. O crime de blasfêmia incluía não somente a difamação do nome precioso de Deus (Lv 24:10 -16), mas também qualquer ofensa à sua majestade ou poder (Mc 2.7; 3.28,29; Jo 5.18; 10.33). Ao ouvir a declaração de Jesus, a multidão presente foi incitada por Caifás para condená-lo à morte. Para Caifás, o fato de Jesus afirmar que era o Messias prometido e que possuía os mesmos atributos de Deus eram razões mais que suficientes para sujeitar Jesus à penalidade estipulada na lei de Moisés: a morte por apedrejamento (Lv 24.16).
64 Ouviram a sua blasfémia! Qual é a vossa sentença?” A uma voz, votaram pela sentença de morte.
64 Ouvistes a blasfêmia; que vos parece?"E todos O condenaram ser merecedor de morte.
64 You heard him blaspheme! What is your decision?” And they all declared him guilty and subject to the death penalty.
64 Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
64 Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be worthy of death.
64 Ouvistes a blasfêmia! Que vos parece? E unanimemente o julgaram merecedor da morte.
64 Ouvistes a blasfêmia. Que vos parece? E todos julgara-no réu de morte.
64 Ye have heard blasphemy. What seemeth to you? And they all condemned him to be guilty of death.
64 Ye have heard blasphemy. What seemeth [or is seen] to you? And they all condemned him to be guilty of death.
64 Vocês ouviram sua blasfêmia. Qual é a sentença de vocês? " E o voto pela sentença de morte foi de todos.
64 Acabais de ouvir a blasfêmia. Que vos parece? E todos o condenaram como réu digno de morte.
64 Acabais de ouvir a blasfêmia; que vos parece? E todos o condenaram como réu de morte.
64 Vós ouvistes a blasfêmia; que vos parece? E todos o consideraram culpado de morte.
64 Vós ouvistes a blasfêmia; que vos parece? E todos o consideraram culpado de morte.
64 Acabais de ouvir a blasfêmia; que vos parece? E todos o condenaram como réu de morte.
64 Ouvistes a blasfêmia. Que vos parece?” E todos julgara no réu de morte.
64 Vocês ouviram a blasfêmia! O que parece a vocês?" Então todos eles decretaram que Jesus era réu de morte.
64 Ouvistes a blasfêmia. Que vos parece?" E todos o julgaram como sendo digno de morte.
64 Acabais de ouvir a blasfêmia; que vos parece? E todos o condenaram como réu de morte.
64 Ouviram esta blasfémia? Que vos parece?» Todo o tribunal decidiu que Jesus devia ser condenado à morte [92].
64 Ouviram esta blasfémia? Que vos parece?» Todo o tribunal decidiu que Jesus devia ser condenado à morte [92].
64 Vós ouvistes a blasfêmia; que vos parece? E todos o consideraram culpado de morte.
64 Ouvistes1915656 a blasfêmia;988 que5101 vos5213 parece?53165727 E1161 todos3956 o846 julgaram2632565615115750 réu1777 de morte.2288
64 Vós ouvistes a blasfêmia; que vos parece? E todos o consideraram culpado de morte.
64 Ouvistes a blasfêmia! Que vos parece? ” Então, todos o sentenciaram réu de morte.
64 Ouvistes a blasfémia! Que vos parece? » E todos sentenciavam que Ele era réu de morte.
64 Ouvistes1915656 a blasfêmia;988 que5101 vos5213 parece?53165727 E1161 todos3956 o846 julgaram2632565615115750 réu1777 de morte.2288
64 Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.