Ozzuu Bible
Compare Mar 14:63
Ozzuu Bible - comparison
Mar 14:63

Found 32 translations

Config
63 Então δέG1161, o sumo sacerdote ἀρχιερεύςG749 rasgouG1284 διαρῥήσσωG1284G5660 as suas αὑτοῦG848 vestesG5509 χιτώνG5509 e disse λέγωG3004G5719: Que τίςG5101 mais necessidadeG5532 χρείαG5532 temos ἔχωG2192G5719 deG2089 ἔτιG2089 testemunhasG3144 μάρτυςG3144?
63 Diante disto, o sumo sacerdote rasgou suas vestes e esbravejou: “Por que ainda necessitamos de outras testemunhas?”
63 E o sumo sacerdote, rasgando as suas vestes, disse: Para que nós necessitamos ainda de testemunhas?
63 Então o sumo sacerdote rasgou as suas vestes e disse: “Para que precisamos nós de outras testemunhas?
63 E o sumo sacerdote, havendo rasgado as suas próprias vestes, diz: "Que mais necessidade temos de testemunhas?
63 At this, the cohen hagadol tore his clothes and said, “Why do we still need witnesses?
63 Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?
63 And the high priest rent his clothes, and saith, What further need have we of witnesses?
63 O sumo sacerdote rasgou então as suas vestes. Para que desejamos ainda testemunhas?!, exclamou ele.
63 O Sumo Sacerdote, então, rasgando as suas túnicas disse: Que necessidade temos ainda de testemunhas?
63 And the high priest rent his clothes, and said, What yet desire we witnesses? [Forsooth the highest priest, cutting his clothes, saith, What yet desire we witnesses?]
63 And the highest priest rent his clothes, and said, What yet desire we witnesses?
63 Então o supremo sacerdote rasgou as roupas e disse: "Para que esperar por testemunhas?
63 Então o sumo sacerdote rasgou suas vestes e disse: Para que precisamos ainda de testemunhas?
63 Então o sumo sacerdote, rasgando as suas vestes, disse: Para que precisamos ainda de testemunhas?
63 E o sumo sacerdote, rasgando as suas vestes, disse: Para que necessitamos de mais testemunhas?
63 E o sumo sacerdote, rasgando as suas vestes, disse: Para que necessitamos de mais testemunhas?
63 Então o sumo sacerdote, rasgando as suas vestes, disse: Para que precisamos ainda de testemunhas?
63 O Sumo Sacerdote, então, rasgando as suas túnicas disse: “Que necessidade temos ainda de testemunhas?
63 Então o sumo sacerdote rasgou as próprias vestes, e disse: "Que necessidade temos ainda de testemunhas?
63 Então o sumo sacerdote rasgou a sua túnica e falou: "Que necessidade temos mais de testemunhos?
63 Então o Cohen Gadol, rasgando as suas vestes, disse: Para que precisamos ainda de testemunhas?
63 Ao ouvir isto o sumo sacerdote rasgou a roupa, em sinal de protesto, e disse: «Para que precisamos de mais testemunhas?
63 Ao ouvir isto o sumo sacerdote rasgou a roupa, em sinal de protesto, e disse: «Para que precisamos de mais testemunhas?
63 E o sumo sacerdote, rasgando as suas vestes, disse: Para que necessitamos de mais testemunhas?
63 Então,1161 o sumo sacerdote749 rasgou12845660 as suas848 vestes5509 e disse:30045719 Que5101 mais necessidade5532 temos21925719 de2089 testemunhas?3144
63 E o sumo sacerdote, rasgando as suas vestes, disse: Para que necessitamos de mais testemunhas?
63 O sumo sacerdote rasgou suas vestes e disse: “Que necessidade temos ainda de testemunhas?
63 O Sumo Sacerdote rasgou, então, as suas vestes e disse: «Que necessidade temos ainda de testemunhas?
63 Então,1161 o sumo sacerdote749 rasgou12845660 as suas848 vestes5509 e disse:30045719 Que5101 mais necessidade5532 temos21925719 de2089 testemunhas?3144
63 Then the high priest rent his clothes, and said, What need we any further witnesses?