Ozzuu Bible
Compare Mar 14:49
Ozzuu Bible - comparison
Mar 14:49

Found 32 translations

Config
49 Todos os dias ἡμέραG2250 κατάG2596 eu estavaG2252 ἤμηνG2252G5713 convosco πρόςG4314 ὑμᾶςG5209 no ἔνG1722 templo ἱερόνG2411, ensinandoG1321 διδάσκωG1321G5723, e καίG2532 não οὐG3756 me μέG3165 prendestesG2902 κρατέωG2902G5656; contudo ἀλλάG235, é para que ἵναG2443 se cumpram πληρόωG4137G5686 as EscriturasG1124 γραφήG1124.
49 Pois diariamente tenho estado convosco no templo, vos ensinando, e não me prendestes. Contudo, é para que se cumpram as Escrituras”.
49 Todos os dias eu estava convosco no templo, ensinando, e não me prendestes; mas devem cumprir-se as escrituras.
49 Todos os dias estava convosco a ensinar no templo e não me prenderam. Mas estas coisas estão a acontecer para que se cumpra o que está escrito a meu respeito.”
49 Todos os dias estava Eu próximo de vós no Templo, ensinando, e não Me prendestes. Mas isto é a fim de que sejam cumpridas as Escrituras."
49 Every day I was with you in the Temple court, teaching, and you didn’t seize me then! But let the Tanakh be fulfilled.”
49 I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
49 I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but this is done that the scriptures might be fulfilled.
49 Entretanto, todos os dias estava convosco, ensinando no templo, e não me prendestes. Mas isso acontece para que se cumpram as Escrituras.
49 Eu estive convosco no Templo, ensinando todos os dias, e não me prendestes. Mas é para que as Escrituras se cumpram.
49 Day by day I was among you, and taught in the temple [Day by day I was at you, teaching in the temple], and ye held not me; but that the scriptures be fulfilled.
49 Day by day I was among you, and taught in the temple, and ye held not me; but that the scriptures be fulfilled.
49 Por que não Me prenderam no templo? E estive lá ensinando todos os dias. Porém estas coisas estão acontecendo para cumprir as profecias a respeito de Mim".
49 Todos os dias eu estava convosco ensinando no templo, e não me prendestes. Mas isso é para que se cumpram as Escrituras.
49 Todos os dias estava convosco no templo, a ensinar, e não me prendestes; mas isto é para que se cumpram as Escrituras.
49 Todos os dias estava convosco ensinando no templo, e não me prendestes; mas isto é para que as Escrituras se cumpram.
49 Todos os dias estava convosco ensinando no templo, e não me prendestes; mas isto é para que as Escrituras se cumpram.
49 Todos os dias estava convosco no templo, a ensinar, e não me prendestes; mas isto é para que se cumpram as Escrituras.
49 Eu estive convosco no Templo, ensinando todos os dias, e não me prendestes. Mas é para que as Escrituras se cumpram”.
49 Todos os dias eu estava com vocês no Templo, ensinando, e vocês não me prenderam. Mas, isso é para se cumprirem as Escrituras."
49 Diariamente estava convosco no templo, ensinando, e não lançastes mão de mim! Porém, isto acontece para que se cumpram as Escrituras."
49 Todos os dias estava com vocês no Beit HaMikdash, a ensinar, e não me prendestes; mas isto é para que se cumpra o Tanach.
49 Todos os dias estava convosco, a ensinar no templo, e não me prenderam! Isto é para que as Escrituras se cumpram.»
49 Todos os dias estava convosco, a ensinar no templo, e não me prenderam! Isto é para que as Escrituras se cumpram.»
49 Todos os dias estava convosco ensinando no templo, e não me prendestes; mas isto é para que as Escrituras se cumpram.
49 Todos os dias22502596 eu estava22525713 convosco43145209 no1722 templo,2411 ensinando,13215723 e2532 não3756 me3165 prendestes;29025656 contudo,235 é para que2443 se cumpram41375686 as Escrituras.1124
49 Todos os dias estava convosco ensinando no templo, e não me prendestes; mas isto é para que as Escrituras se cumpram.
49 Todos os dias eu estava convosco, no templo, ensinando, e não me prendestes. Mas, isto acontece para que se cumpram as Escrituras”.
49 Estava todos os dias junto de vós, no templo, a ensinar, e não me prendestes; mas é para se cumprirem as Escrituras. »
49 Todos os dias22502596 eu estava22525713 convosco43145209 no1722 templo,2411 ensinando,13215723 e2532 não3756 me3165 prendestes;29025656 contudo,235 é para que2443 se cumpram41375686 as Escrituras.1124
49 Todos os dias22502596 eu estava22525713 convosco43145209 no1722 templo,2411 ensinando,13215723 e2532 não3756 me3165 prendestes;29025656 contudo,235 é para que2443 se cumpram41375686 as Escrituras.1124
49 I was daily with you in the Temple teaching, and ye took me not: but the Scriptures must be fulfilled.