Ozzuu Bible
Compare Mar 14:47Ozzuu Bible - comparison
Mar 14:47
Found 32 translations
Config
47
Nesse momento, um dos que estavam bem próximos puxou da espada e feriu o servo do sumo sacerdote, decepando-lhe a orelha.
47
E um dos que ali estavam, puxando sua espada, feriu um servo do sumo sacerdote, e cortou a sua orelha. Mc 14:47
João nos revela que era Pedro quem estava junto a Jesus e que ele decepou a orelha do servo, que se chamava Malco (Jo 18.10; Lc 22.51). Jesus protesta pela maneira como vieram prendê-lo, uma vez que apenas os revolucionários e criminosos eram agredidos e presos com aquela brutalidade. Aos mestres era destinado um tratamento menos violento e mais respeitoso.
João nos revela que era Pedro quem estava junto a Jesus e que ele decepou a orelha do servo, que se chamava Malco (Jo 18.10; Lc 22.51). Jesus protesta pela maneira como vieram prendê-lo, uma vez que apenas os revolucionários e criminosos eram agredidos e presos com aquela brutalidade. Aos mestres era destinado um tratamento menos violento e mais respeitoso.
47
Alguém, contudo, puxou de uma espada e, atacando o servo do sumo sacerdote, cortou-lhe a orelha.
47
E um só, um certo [Pedro] daqueles [discípulos] tendo se postado ao lado, havendo sacado a espada, feriu o escravo do sumo sacerdote, e cortou fora a sua orelha.
47
but one of the people standing nearby drew his sword and struck at the servant of the cohen hagadol , cutting off his ear.
47
And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
47
But a certain one of them that stood by drew his sword, and smote the servant of the high priest, and struck off his ear.
47
Um dos circunstantes tirou da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e decepou-lhe a orelha.
47
Um dos que estavam presentes, tomando da espada, feriu o servo do Sumo Sacerdote e decepou-lhe a orelha.
47
But one of the men that stood about, drew out a sword, and smote the servant of the high priest, and cut off his ear.[10]
47
But one of the men that stood about, drew out a sword, and smote the servant of the highest priest, and cut off his ear.
47
Mas alguém puxou uma espada e feriu o servo do supremo sacerdote, cortando-lhe a orelha.
47
Mas um dos que estavam ali, puxando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe uma orelha.
47
Mas um dos que ali estavam, puxando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe uma orelha.
47
E um dos que ali estavam presentes, puxando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote, e cortou-lhe uma orelha.
47
E um dos que ali estavam presentes, puxando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote, e cortou-lhe uma orelha.
47
Mas um dos que ali estavam, puxando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe uma orelha.
47
Um dos que estavam presentes, tomando da espada, feriu o servo do Sumo Sacerdote e decepou lhe a orelha.
47
Mas um dos presentes puxou a espada, e feriu o empregado do sumo sacerdote, cortando-lhe a orelha.
47
Mas um dos que estavam ali, sacando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote, arrancando sua orelha.
47
Mas um dos que ali estavam, puxando da espada, feriu o servo do sumo Cohen e cortou-lhe uma orelha.
47
Um dos que estavam com Jesus puxou da espada, feriu o criado do sumo sacerdote e cortou-lhe uma orelha [87] .
47
Um dos que estavam com Jesus puxou da espada, feriu o criado do sumo sacerdote e cortou-lhe uma orelha [87] .
47
E um dos que ali estavam presentes, puxando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe uma orelha.
47
E um dos que ali estavam presentes, puxando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote, e cortou-lhe uma orelha.
47
Um dos presentes puxou a espada e feriu o servo do sumo sacerdote, cortando-lhe a ponta da orelha.
47
Então, um dos que estavam presentes, puxando da espada, feriu o criado do Sumo Sacerdote e cortou-lhe uma orelha.
47
And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.