Ozzuu Bible
Compare Mar 14:45Ozzuu Bible - comparison
Mar 14:45
Found 32 translations
Config
45
Então, assim que chegou, dirigiu-se imediatamente para Jesus e o saudou: “Rabbi!”. E o beijou.
45
E, chegando, aproximou-se dele imediatamente, e disse-lhe: Mestre, mestre; e o beijou. Mc 14:45
A expressão hebraica Rabbi, que significa “Meu Mestre”, juntamente com um ou mais beijos em cada lado do rosto era um sinal de respeito e gratidão manifestados pelos discípulos judaicos em relação aos seus mestres (Lc 22.47).
A expressão hebraica Rabbi, que significa “Meu Mestre”, juntamente com um ou mais beijos em cada lado do rosto era um sinal de respeito e gratidão manifestados pelos discípulos judaicos em relação aos seus mestres (Lc 22.47).
45
Judas chegou e aproximou-se logo de Jesus, exclamando: “Mestre!” E beijou-o.
45
E, havendo [Judas] chegado, imediatamente havendo se aproximado dEle, diz: "[Ó] Grande- Professor! [Ó] Grande- Professor!" E o beijou enfaticamente.
45
As he arrived, he went right up to Yeshua, said, “Rabbi!” and kissed him.
45
And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
45
And when he was come, straightway he came to him, and saith, Rabbi; and kissed him.
45
Assim que ele se aproximou de Jesus, disse: Rabi!, e o beijou.
45
Tão logo chegou, aproximando-se dEle, disse: Rabi! E O beijou.
45
And when he came, at once he came to him, and said,[9] Master; and he kissed him.
45
And when he came, anon he came to him, and said, Master; and he kissed him.
45
Portanto, logo que chegaram, ele caminhou para Jesus. "Mestre! " exclamou e, e O cumprimentou com um beijo.
45
ⓣ Logo que Judas chegou, aproximando-se de Jesus, disse: Rabi[53] ! E o beijou.
45
E, logo que chegou, aproximando-se de Jesus, disse: Rabi! E o beijou.
45
E, logo que chegou, aproximou-se dele, e disse-lhe: Rabi, Rabi. E beijou-o.
45
E, logo que chegou, aproximou-se dele, e disse-lhe: Rabi, Rabi. E beijou-o.
45
E, logo que chegou, aproximando-se de Jesus, disse: Rabi! E o beijou.
45
Tão logo chegou, aproximando se dEle, disse: “Rabi!” E O beijou.
45
Judas logo se aproximou de Jesus, dizendo: "Mestre!" E o beijou.
45
E, vindo, aproximou-se dele imediatamente, e disse: "Rabi! rabi!" E beijou-o.
45
E, logo que chegou, aproximando-se de Yeshua, disse: Rabino! E o beijou.
45
Logo que Judas chegou ao pé de Jesus, disse-lhe: «Mestre!» E deu-lhe um beijo.
45
Logo que Judas chegou ao pé de Jesus, disse-lhe: «Mestre!» E deu-lhe um beijo.
45
E, logo que chegou, aproximou-se dele e disse-lhe: Rabi, Rabi. E beijou-o.
45
E, logo que chegou, aproximou-se dele, e disse-lhe: Rabi, Rabi. E beijou-o.
45
Chegando, Judas logo se aproximou e disse: “Rabi! ” E beijou-o.
45
Mal chegou, aproximou-se de Jesus, dizendo: «Mestre! »; e beijou-o.
45
And as soon as he was come, he goes straightway to him, and said, Rabbi, Rabbi; and kissed him.