Ozzuu Bible
Compare Mar 14:43Ozzuu Bible - comparison
Mar 14:43
Found 32 translations
Config
43
E καίG2532 logoG2112 εὐθέωςG2112, falava ele λαλέωG2980G5723 aindaG2089 ἔτιG2089, quando chegou παραγίνομαιG3854G5736 Judas יהודהG2455, um εἷςG1520 ὤνG5607G5752 dos doze δώδεκαG1427, e καίG2532 com μετάG3326 ele αὐτόςG846, vinda da parte παράG3844 dos principais sacerdotes ἀρχιερεύςG749, escribas γραμματεύςG1122 e καίG2532 anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245, uma πολύςG4183 turba ὄχλοςG3793 com μετάG3326 espadasG3162 μάχαιραG3162 e καίG2532 porretesG3586 ξύλονG3586.
43
Jesus é traído e preso
Jesus ainda não havia terminado de falar, quando surgiu Judas, um dos Doze. E com ele chegou uma multidão armada de espadas e cassetetes, vinda da parte dos chefes dos sacerdotes, mestres da lei e líderes religiosos.
Jesus ainda não havia terminado de falar, quando surgiu Judas, um dos Doze. E com ele chegou uma multidão armada de espadas e cassetetes, vinda da parte dos chefes dos sacerdotes, mestres da lei e líderes religiosos.
43
E, imediatamente, enquanto ele falava, veio Judas, um dos doze, e com ele grande multidão com espadas e varapaus, com os principais sacerdotes, dos escribas, e dos anciãos. Mc 14:43
Um bando (ou turba) formado de guardas do templo, com ordens expressas do Tribunal Supremo dos Judeus (Sinédrio), para prender a Jesus e manter a ordem pública; os escravos a serviço do sumo sacerdote, e mais alguns soldados romanos, como nos informa João (Mc 18.3).
Um bando (ou turba) formado de guardas do templo, com ordens expressas do Tribunal Supremo dos Judeus (Sinédrio), para prender a Jesus e manter a ordem pública; os escravos a serviço do sumo sacerdote, e mais alguns soldados romanos, como nos informa João (Mc 18.3).
43
Naquele momento, enquanto assim falava, Judas, um dos doze, chegou com muito povo armado de espadas e paus, enviado pelos principais sacerdotes, pelos especialistas na Lei e pelos anciãos.
43
E imediatamente, ainda- enquanto Ele [Jesus] está falando, chega Judas (, um só dos doze [apóstolos]), e com ele uma grandE multidão com espadas e varapaus, de- ao- lado- dos principais dos sacerdotes e dos escribas e dos anciãos [do Sinédrio].
43
While Yeshua was still speaking, Y’hudah (one of the Twelve!) came, and with him a crowd carrying swords and clubs, from the head cohanim , the Torah -teachers and the elders.
43
And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
43
And straightway, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
43
Ainda falava, quando chegou Judas Iscariotes, um dos Doze, e com ele um bando armado de espadas e cacetes, enviado pelos sumos sacerdotes, escribas e anciãos.
43
E, imediatamente, enquanto ainda falava, chegou Judas, um dos Doze, com uma multidão trazendo espadas e paus, da parte dos chefes dos sacerdotes, escribas e anciãos.
43
And yet while he spake, Judas Iscariot, one of the twelve, came, and with him much people with swords and staves, sent from the high priests, and the scribes, and from the elder men. [And, yet him speaking, Judas Iscariot, one of the twelve, came, and with him much company with swords and staves, sent from the highest priests, and scribes, and elder men.]
43
And yet while he spake, Judas Iscariot, one of the twelve, came, and with him much people with swords and staves, sent from the high priests, and the scribes, and from the elder men.
43
Imediatamente, enquanto Ele ainda estava falando, Judas, um dos seus discípulos, chegou com uma multidão armada de espadas e cacetes, enviada pelos sacerdotes principais e outros líderes judaicos.
43
ⓢ E nquanto ele ainda falava, logo chegou Judas, um dos Doze, e com ele uma multidão com espadas e pedaços de pau, vinda da parte dos principais sacerdotes, dos escribas e dos líderes religiosos.
43
E logo, enquanto ele ainda falava, chegou Judas, um dos doze, e com ele uma multidão com espadas e varapaus, vinda da parte dos principais sacerdotes, dos escribas e dos anciãos.
43
E logo, falando ele ainda, veio Judas, que era um dos doze, da parte dos principais dos sacerdotes, e dos escribas e dos anciãos, e com ele uma grande multidão com espadas e varapaus.
43
E logo, falando ele ainda, veio Judas, que era um dos doze, da parte dos principais sacerdotes, e dos escribas e dos anciãos, e com ele uma grande multidão com espadas e varapaus.
43
E logo, enquanto ele ainda falava, chegou Judas, um dos doze, e com ele uma multidão com espadas e varapaus, vinda da parte dos principais sacerdotes, dos escribas e dos anciãos.
43
E, imediatamente, enquanto ainda falava, chegou Judas, um dos Doze, com uma multidão trazendo espadas e paus, da parte dos chefes dos sacerdotes, escribas e anciãos.
43
Logo mais, enquanto Jesus ainda falava, chegou Judas, um dos Doze, com uma multidão armada de espadas e paus. Iam da parte dos chefes dos sacerdotes, dos doutores da Lei e dos anciãos do povo.
43
E, imediatamente, falando ele ainda, aproxima-se Judas, um dos doze, e com ele grande multidão com espadas e paus, juntamente com os sacerdotes, escribas e anciãos.
43
E logo, enquanto ele ainda falava, chegou Yehudá, um dos doze, e com ele uma multidão com espadas e varas, vinda da parte dos principais Cohanim, dos professores da Torá e dos anciãos.
43
Ainda Jesus estava a falar quando chegou Judas, um dos doze discípulos. Trazia com ele muita gente armada de espadas e paus. Tinham sido mandados pelos chefes dos sacerdotes, pelos doutores da lei e pelos anciãos.
43
Ainda Jesus estava a falar quando chegou Judas, um dos doze discípulos. Trazia com ele muita gente armada de espadas e paus. Tinham sido mandados pelos chefes dos sacerdotes, pelos doutores da lei e pelos anciãos.
43
E logo, ⓢ falando ele ainda, veio Judas, que era um dos doze, da parte dos principais dos sacerdotes, e dos escribas, e dos anciãos, e, com ele, uma grande multidão com espadas e porretes.
43
E logo, falando ele ainda, veio Judas, que era um dos doze, da parte dos principais dos sacerdotes, e dos escribas e dos anciãos, e com ele uma grande multidão com espadas e varapaus.
43
Jesus ainda falava, quando chegou Judas, um dos Doze, acompanhado de uma multidão com espadas e paus; eles vinham da parte dos sumos sacerdotes, escribas e anciãos.
43
E logo, ainda Ele estava a falar, chegou Judas, um dos Doze, e, com ele, muito povo com espadas e varapaus, da parte dos sumos sacerdotes, dos doutores da Lei e dos anciãos.
43
And immediately, while he yet spoke, came Yahudah, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.