Ozzuu Bible
Compare Lev 13:53
Ozzuu Bible - comparison
Lev 13:53

Found 31 translations

Config
53 Mas, examinando רָאָהH7200H8799 o sacerdote כֹּהֵןH3548, se a praga נגעH5061 não se tiver espalhadoH6581 פָּשָׂהH6581H8804 na vesteH899 בֶּגֶדH899, nemH176 אוֹH176 na urdiduraH8359 שְׁתִיH8359, nemH176 אוֹH176 na tramaH6154 עֵרֶבH6154, nemH176 אוֹH176 em qualquer coisaH3627 כְּלִיH3627 feita de peleH5785 עוֹרH5785,
53 Entretanto se, ao examinar, o sacerdote verificar que a enfermidade não se desenvolveu sobre a veste, o tecido, a coberta, ou sobre o objeto de couro, qualquer que seja,
53 E se o sacerdote a examinar, e eis que se a praga não se estendeu na veste, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer coisa de pele,
53 Contudo, se quando o examinar de novo ao sétimo dia, a mancha não tiver alastrado,
53 Mas, o sacerdote, examinando, e eis que, se a praga não se estendeu na roupa, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer obra de peles,
53 But if, when the cohen examines it, he sees that the infection has not spread on the garment or in the threads, woven-in parts or leather item,
53 And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin;
53 And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin;
53 Mas se o sacerdote verificar que mancha não se espalhou pela veste, pelo tecido de tela ou de trama, ou pelo objeto de pele,
53 Contudo se, ao examinar, o sacerdote verificar que a enfermidade não se desenvolveu sobre a veste, o tecido, a coberta, ou sobre o objeto de couro, qualquer que seja,
53 And if the priest seeth that the spot hath waxed not, (And if the priest seeth that the spot hath not grown, or not spread,)
53 And if the priest seeth that the spot hath waxen not,
53 "Mas se o sacerdote vê que a praga não alastrou,
53 E se o sacerdote vir que a chaga não se estendeu na roupa, na urdidura, na trama ou em toda obra de couro,
53 Mas, se o sacerdote a examinar, e ela não tiver se espalhado na roupa, no tecido, no pano ou no objeto de couro,
53 Mas se o sacerdote a examinar, e ela não se tiver estendido na vestidura, seja na urdidura, seja na trama, ou em qualquer obra de pele,
53 Mas, o sacerdote, vendo, e eis que, se a praga não se estendeu na roupa, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer obra de peles,
53 Mas, o sacerdote, vendo, e eis que, se a praga não se estendeu na roupa, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer obra de peles,
53 Mas se o sacerdote a examinar, e ela não se tiver estendido na vestidura, seja na urdidura, seja na trama, ou em qualquer obra de pele,
53 Contudo, se o sacerdote, examinando, verificar que a mancha não se espalhou sobre a roupa, o tecido, a coberta ou o objeto de couro,
53 Porém, se o sacerdote examinar e a praga não se espalhou no vestuário, quer na urdidura, quer na trama, ou em qualquer outro utensílio de pele,
53 Se, ao examiná-la, o sacerdote verifica que a mancha não alastrou mais pela superfície do tecido ou do objeto em pele,
53 Se, ao examiná-la, o sacerdote verifica que a mancha não alastrou mais pela superfície do tecido ou do objeto em pele,
53 Mas, se, vendo-a o sacerdote, a praga se não estendeu na veste, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer obra de peles,
53 Mas, examinando72008799 o sacerdote,3548 se a praga5061 não se tiver espalhado65818804 na veste,899 nem176 na urdidura,8359 nem176 na trama,6154 nem176 em qualquer coisa3627 feita de pele,5785
53 Mas, o sacerdote, vendo, e eis que, se a praga não se estendeu na roupa, ou no fio urdido, ou no tecido, ou em qualquer obra de peles,
53 Mas se o sacerdote constatar que a mancha da veste, do tecido, do pano ou do objeto de couro não aumentou,
53 Mas, se o sacerdote reconheceu que a chaga não aumentou no pano, no tecido, na trama, ou no objecto feito de pele,
53 Mas, examinando72008799 o sacerdote,3548 se a praga5061 não se tiver espalhado65818804 na veste,899 nem176 na urdidura,8359 nem176 na trama,6154 nem176 em qualquer coisa3627 feita de pele,5785
53 Mas, examinando72008799 o sacerdote,3548 se a praga5061 não se tiver espalhado65818804 na veste,899 nem176 na urdidura,8359 nem176 na trama,6154 nem176 em qualquer coisa3627 feita de pele,5785
53 And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin;