Ozzuu Bible
Compare Lev 13:52Ozzuu Bible - comparison
Lev 13:52
Found 31 translations
Config
52
Pelo que se queimaráH8313 שָׂרַףH8313H8804 aquela vesteH899 בֶּגֶדH899, seja a urdiduraH8359 שְׁתִיH8359, seja a tramaH6154 עֵרֶבH6154, de lãH6785 צֶמֶרH6785, ou de linhoH6593 פִּשְׁתֶּהH6593, ou qualquer coisaH3627 כְּלִיH3627 feita de peleH5785 עוֹרH5785, em que se acha a praga נגעH5061, pois é lepraH6883 צָרַעַתH6883 malignaH3992 מָאַרH3992H8688; tudo se queimaráH8313 שָׂרַףH8313H8735 אשH784.
52
Serão queimados a veste, o tecido, a coberta de lã ou de linho, o objeto de couro, qualquer que seja, sobre o qual agarrou-se essa doença, pois que é um tipo de lepra contagiosa que, neste caso, deve ser destruída pelo fogo.
52
Portanto, ele queimará a veste, ou fio urdido, ou fio tecido de lã, ou de linho, ou qualquer coisa de pele em que houver a praga, porque é lepra maligna; se queimará no fogo.
52
Terá de queimar essa roupa ou objeto, seja de que tecido for; linho, lã, malha ou pele, pois trata-se de algo maligno. Terá de ser destruído pelo fogo.
52
Por isso se queimará aquela roupa, ou fio urdido, ou fio tecido de lã, ou de linho, ou de qualquer obra de peles, em que houver a praga, porque lepra roedora é; com fogo se queimará.
52
He is to burn the garment, threads, woven-in parts of either wool or linen, or item of leather having the infection; for it is a contagious tzara‘at ; it must be burned up completely.
52
He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.
52
And he shall burn the garment, whether the warp or the woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.
52
Queimará a veste, o tecido de tela ou de trama de linho ou de lã, o objeto de pele, seja qual for, em que se encontre a mancha, porque é uma lepra roedora; o objeto será queimado no fogo.
52
Queimar-se-á a veste, o tecido, a coberta de lã ou de linho, o objeto de couro, qualquer que seja, sobre o qual se apresentou a enfermidade, pois que é lepra contagiosa que deve ser destruída pelo fogo.
52
and therefore the cloth shall be burnt with flames of fire. (and so the cloak shall be burned in the fire.)
52
and therefore the cloth shall be burnt with flames of fire.
52
O artigo contaminado terá de ser queimado.
52
E queimará a roupa, a urdidura, a trama de lã ou de linho, ou todo objeto de couro em que houver a chaga, porque ela é lepra maligna; serão queimados no fogo.
52
Por isso, a roupa, o tecido, o pano, seja de lã, seja de linho, ou qualquer objeto de couro em que aparecer a mancha será queimado, porque é lepra corrosiva; tudo será queimado no fogo.
52
Pelo que se queimará aquela vestidura, seja a urdidura ou a trama, seja de lã ou de linho, ou qualquer obra de pele, em que houver a praga, porque é lepra roedora; queimar-se-á ao fogo.
52
Por isso se queimará aquela roupa, ou fio urdido, ou fio tecido de lã, ou de linho, ou de qualquer obra de peles, em que houver a praga, porque lepra roedora é; com fogo se queimará.
52
Por isso se queimará aquela roupa, ou fio urdido, ou fio tecido de lã, ou de linho, ou de qualquer obra de peles, em que houver a praga, porque lepra roedora é; com fogo se queimará.
52
Pelo que se queimará aquela vestidura, seja a urdidura ou a trama, seja de lã ou de linho, ou qualquer obra de pele, em que houver a praga, porque é lepra roedora; queimar-se-á ao fogo.
52
A roupa, o tecido, a coberta de lã ou de linho, ou o objeto de couro sobre o qual se apresentou a mancha, deverá ser queimado, pois é lepra contagiosa que deve ser destruída pelo fogo.
52
Então, ele queimará a veste, seja na urdidura, seja na trama, em roupas de lã ou linho, ou qualquer utensílio de pele em que possa haver a praga, porque é uma lepra confirmada. Será queimada com fogo.
52
Deve ser queimado, seja roupa, pano ou malha feita de linho ou de lã ou qualquer objeto de pele, aquele em que apareceu a mancha. É lepra corrosiva, tem de ser queimado.
52
Deve ser queimado, seja roupa, pano ou malha feita de linho ou de lã ou qualquer objeto de pele, aquele em que apareceu a mancha. É lepra corrosiva, tem de ser queimado.
52
Pelo que se queimará aquela veste, ou fio urdido, ou fio tecido de lã, ou de linho, ou de qualquer obra de peles, em que houver a praga, porque lepra roedora é; com fogo se queimará.
52
Por isso se queimará aquela roupa, ou fio urdido, ou fio tecido de lã, ou de linho, ou de qualquer obra de peles, em que houver a praga, porque lepra roedora é; com fogo se queimará.
52
Deve-se queimar a veste, o tecido ou o pano de lã ou de linho, ou qualquer objeto de couro em que estiver tal mancha. Uma vez que é lepra contagiosa, deve ser queimada no fogo.
52
Queimar-se-á o pano, o fio ou a trama, seja de lã ou de linho, e qualquer objecto feito de pele, que tiver sido atingida pela chaga: porque é uma lepra corrosiva, o objecto deve ser destruído pelo fogo.
52
He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or anything of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.