Ozzuu Bible
Compare Lev 13:19Ozzuu Bible - comparison
Lev 13:19
Found 31 translations
Config
19
e no local surgir uma área inchada e branca ou mesmo uma mancha avermelhada, a pessoa se apresentará ao sacerdote.
19
e no lugar da úlcera houver uma inchação branca, ou uma mancha clara, branca, um pouco avermelhado, a for mostrado ao sacerdote;
19
e vier depois a sarar, tendo ficado no entanto um inchaço branco ou uma mancha avermelhada, a pessoa deve ir ter com o sacerdote para ser examinada.
19
E, em lugar da pústula, vier inchação branca ou mancha lustrosa, tirando a vermelho, mostrar-se-á então ao sacerdote.
19
in such a way that in place of the boil there is a white swelling or a reddish-white bright spot, it is to be shown to the cohen .
19
And in the place of the boil there be a white rising, or a bright spot, white, and somewhat reddish, and it be shewed to the priest;
19
and in the place of the boil there is a white rising, or a bright spot, reddish-white, then it shall be shewed to the priest;
19
e no lugar da úlcera aparecer um tumor branco ou uma mancha de um branco-avermelhado, esse homem se apresentará ao sacerdote para ser examinado.
19
se se formar no lugar da úlcera um tumor esbranquiçado ou uma mancha branca-avermelhada, esse homem se apresentará ao sacerdote.
19
and the place of the botch, or a fell sore (or the sore), appeareth white, either red, the man shall be brought to the priest;
19
and the place of the botch, or a fell sore , appeareth white, either red, the man shall be brought to the priest;
19
mas no lugar dela ficar um inchaço branco, ou mancha branca e brilhante, de um branco levemente avermelhado, deve ser apresentado ao sacerdote para exame.
19
se aparecer no lugar da sarna inchação branca, ou mancha brancoavermelhada, será mostrada ao sacerdote.
19
e em seu lugar aparecer inchaço branco ou mancha avermelhada, ela irá ao sacerdote,
19
e em seu lugar vier inchação branca ou mancha lustrosa, tirando a vermelho, mostrar-se-á ao sacerdote,
19
E, em lugar da pústula, vier inchação branca ou mancha lustrosa, tirando a vermelho, mostrar-se-á então ao sacerdote.
19
E, em lugar da pústula, vier inchação branca ou mancha lustrosa, tirando a vermelho, mostrar-se-á então ao sacerdote.
19
e em seu lugar vier inchação branca ou mancha lustrosa, tirando a vermelho, mostrar-se-á ao sacerdote,
19
e se formar no lugar do furúnculo uma inflamação esbranquiçada ou mancha vermelha clara, essa pessoa deverá se apresentar ao sacerdote.
19
e aparecer no lugar da úlcera uma ferida branca ou uma que pareça branca e brilhante, ou parecendo queimada, então deverá ser examinada pelo sacerdote.
19
e no lugar da úlcera ficou uma inflamação esbranquiçada ou uma mancha avermelhada, apresente-se ao sacerdote.
19
e no lugar da úlcera ficou uma inflamação esbranquiçada ou uma mancha avermelhada, apresente-se ao sacerdote.
19
e, em lugar do apostema, vier inchação branca ou empola branca, tirando a vermelho, mostrar-se-á, então, ao sacerdote.
19
E, em lugar da pústula, vier inchação branca ou mancha lustrosa, tirando a vermelho, mostrar-se-á então ao sacerdote.
19
e se no lugar da úlcera aparecer um tumor branco ou uma mancha rosada, deverá mostrar-se ao sacerdote.
19
mas, se no mesmo lugar se manifestar um tumor branco avermelhado, esse homem mostrar-se-á ao sacerdote para ser examinado.
19
And in the place of the boil there be a white rising, or a bright spot, white, and somewhat reddish, and it be showed to the priest;