Ozzuu Bible
Compare Heb 9:17Ozzuu Bible - comparison
Heb 9:17
Found 31 translations
Config
17
porquanto, um testamento só tem validade legal após a confirmação da morte do testador, considerando que não poderá entrar em pleno vigor enquanto estiver vivo quem o fez.
17
Porque um testamento só tem efeito após a morte dos homens, do contrário não tem força alguma, enquanto o testador vive.
17
Só depois da sua morte, e não durante o tempo de vida, é que o testamento tem validade.
17
Porque um testamento somente depois que os testadores estão mortos torna-se imutavelmente-, de- força- e- efeito; uma vez que nunca tem força enquanto vive o testador.)
17
since a will goes into effect only upon death; it never has force while its maker is still alive.
17
For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.
17
For a testament is of force where there hath been death: for doth it ever avail while he that made it liveth?
17
Um testamento só entra em vigor depois da morte do testador. Permanece sem efeito enquanto ele vive.
17
O testamento, de fato, só tem valor no caso de morte. Nada vale enquanto o testador estiver vivo.
17
For a testament is confirmed in dead men; else it is not worth [else it is (of) no worth], while he liveth, that made the testament.
17
For a testament is confirmed in dead men ; else it is not worth [or no worth], while he liveth, that made the testament.
17
O testamento só começa a ter efeito depois da morte da pessoa que o escreveu. Enquanto ela ainda estiver viva, ninguém pode utilizá-lo para obter nenhuma daquelas coisas que ela lhe prometeu.
17
Porque um testamento não tem força senão pela morte, visto que nunca terá valor enquanto viver quem o fez.
17
Porque um testamento não tem torça senão pela morte, visto que nunca tem valor enquanto o testador vive.
17
Porque um testamento tem força onde houve morte; ou terá ele algum valor enquanto o testador vive?
17
Porque um testamento tem força onde houve morte; ou terá ele algum valor enquanto o testador vive?
17
Porque um testamento não tem torça senão pela morte, visto que nunca tem valor enquanto o testador vive.
17
O testamento, de fato, só tem valor no caso de morte. Nada vale enquanto o testador estiver vivo.
17
Pois um testamento só tem valor depois da morte, e não tem efeito nenhum enquanto ainda vive aquele que fez o testamento.
17
Porque um testamento é suportado a partir da morte do testador, e nada através dele [testamento] é herdado enquanto o mestre ainda vive.
17
Sim, porque um testamento só tem valor depois da morte do que o fez. Enquanto este vive, o testamento não tem valor nenhum.
17
Sim, porque um testamento só tem valor depois da morte do que o fez. Enquanto este vive, o testamento não tem valor nenhum.
17
Porque um testamento ⓤ tem força onde houve morte; ou terá ele algum valor enquanto o testador vive?
17
Porque um testamento tem força onde houve morte; ou terá ele algum valor enquanto o testador vive?
17
Pois um testamento só tem valor depois da morte; não tem efeito nenhum enquanto ainda vive aquele que fez o testamento.
17
pois um testamento só entra em vigor depois da morte e não tem efeito enquanto vive o que o fez.
17
For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator lives.