Ozzuu Bible
Compare Gal 3:24
Ozzuu Bible - comparison
Gal 3:24

Found 31 translations

Config
24 De maneira que ὥστεG5620 a Torah νόμοςG3551 nos ἡμῶνG2257 serviu γίνομαιG1096G5754 de aioG3807 παιδαγωγόςG3807 para nos conduzir a εἰςG1519 o Messias ΧριστόςG5547, a fim de que ἵναG2443 fôssemos justificados δικαιόωG1344G5686 por ἐκG1537 πίστιςG4102.
24 Desse modo, a Lei se tornou nosso tutor a fim de nos conduzir a Cristo, para que por intermédio da fé fôssemos justificados.
24 De modo que a lei foi a nossa pedagoga, para trazer-nos a Cristo, a fim de que pudéssemos ser justificados pela fé.
24 Dito de outra maneira: a Lei foi como que um aio que nos conduziu a Cristo. Então, por meio da fé, pudemos estabelecer a nossa relação com Deus.
24 De maneira que a Lei o nosso tutor- instrutor tem sido para nos trazer até a o Cristo, a fim de que, provenientes- de- dentro- da fé, fôssemos declarados justificados.
24 Accordingly, the Torah functioned as a custodian until the Messiah came, so that we might be declared righteous on the ground of trusting and being faithful.
24 Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
24 So that the law hath been our tutor to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
24 Assim a lei se nos tornou pedagogo encarregado de levar-nos a Cristo, para sermos justificados pela fé.
24 Assim a Lei se tornou nosso pedagogo[u] até Cristo, para que fôssemos justificados pela fé.
24 And so the law was our under-master in Christ, that we be justified of belief.[7]
24 And so the law was our under-master in Christ, that we be justified of belief [or of faith].
24 Vamos ver isso de outra maneira. As leis judaicas eram nossas mestras e guia até que Cristo viesse para nos dar uma posição correta perante Deus por meio da nossa fé.
24 Desse modo, a lei se tornou nosso guia para nos conduzir a Cristo, a fim de que pela fé fôssemos justificados.
24 De modo que a lei se tornou nosso aio, para nos conduzir a Cristo, a fim de que pela fé fôssemos justificados.
24 De maneira que a lei nos serviu de aio, para nos conduzir a Cristo, para que pela fé fôssemos justificados.
24 De maneira que a lei nos serviu de tutor, para nos conduzir a Cristo, para que pela fé fôssemos justificados.
24 De modo que a lei se tornou nosso aio, para nos conduzir a Cristo, a fim de que pela fé fôssemos justificados.
24 Assim a Lei se tornou nosso pedagogo até Cristo, para que fôssemos justificados pela fé.
24 A Lei, portanto, é para nós como um pedagogo que nos conduziu a Cristo, para que nos tornássemos justos mediante a fé.
24 De modo que a Torá se torna nosso tutor, para nos conduzir ao Mashiach, a fim de que pela fé sejamos justificados.
24 Dessa maneira, a lei foi a nossa educadora, até que viesse Cristo, a fim de sermos justificados por meio da fé.
24 Dessa maneira, a lei foi a nossa educadora, até que viesse Cristo, a fim de sermos justificados por meio da fé.
24 De maneira que a lei nos serviu de aio, para nos conduzir a Cristo, para que, pela fé, fôssemos justificados.
24 De maneira que5620 a lei3551 nos2257 serviu10965754 de aio3807 para nos conduzir a1519 Cristo,5547 a fim de que2443 fôssemos justificados13445686 por1537 fé.4102
24 De maneira que a lei nos serviu de aio, para nos conduzir a Cristo, para que pela fé fôssemos justificados.
24 Assim, a Lei foi como um educador que nos conduziu até Cristo, para que fôssemos justificados pela fé.
24 Deste modo, a Lei tornou-se nosso pedagogo até Cristo, para que fôssemos justificados pela fé.
24 De maneira que5620 a lei3551 nos2257 serviu10965754 de aio3807 para nos conduzir a1519 Cristo,5547 a fim de que2443 fôssemos justificados13445686 por1537 fé.4102
24 De maneira que5620 a lei3551 nos2257 serviu10965754 de aio3807 para nos conduzir a1519 Cristo,5547 a fim de que2443 fôssemos justificados13445686 por1537 fé.4102
24 Wherefore the Law was our tutor to bring us unto Mashiach, that we might be justified by faith.