Ozzuu Bible
Compare Gal 3:12Ozzuu Bible - comparison
Gal 3:12
Found 31 translations
Config
12
A Lei não é fundamentada na fé; ao contrário, “quem praticar esses mandamentos, por eles viverá”.
12
E a lei não provém da fé, mas o homem que observar os preceitos da lei deverá viver por eles.
12
Ora a Lei e a fé são duas coisas incompatíveis. Pois a Lei diz: “Quem cumprir estas prescrições viverá por elas.”[5]
12
A Lei, porém, não é proveniente- de- dentro- da fé, ademais [diz a lei]: "aquele homem havendo feito estes mandamentos viverá dentro deles."
12
Furthermore, legalism is not based on trusting and being faithful, but on [a misuse of] the text that says, “Anyone who does these things will attain life through them.” [5]
12
And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them.
12
and the law is not of faith; but, He that doeth them shall live in them.
12
Ora, a lei não provém da fé e sim (do cumprimento): quem observar estes preceitos viverá por eles (Lv 18,5).
12
Ora, a Lei não é pela fé,[j] mas: quem pratica essas coisas por elas viverá.
12
But the law is not of belief, but he that doeth those things of the law [but he that doeth those things], shall live in them.
12
But the law is not of belief, but he that doeth those things of the law , shall live in them.
12
Como esse caminho de fé é diferente do caminho da lei, que diz que um homem é salvo pela obediência a todas as leis de Deus, sem uma só falta!
12
ⓥ A lei não vem da fé, ao contrário: O que fizer estas coisas terá vida por meio delas.
12
ora, a lei não é da fé, mas: O que fizer estas coisas, por elas viverá.
12
Ora, a lei não é da fé; mas o homem, que fizer estas coisas, por elas viverá.
12
Ora, a lei não é da fé; mas o homem, que fizer estas coisas, por elas viverá.
12
ora, a lei não é da fé, mas: O que fizer estas coisas, por elas viverá.
12
Ora, a Lei não é pela fé, mas: quem pratica essas coisas por elas viverá.
12
Ora, a Lei não se baseia sobre a fé, pois diz: "Quem praticar os preceitos da Lei, viverá por meio deles. "
12
ora, o legalismo não é baseado em fé, mas [no mau uso do texto]: O que fizer estas coisas, por elas viverá.
12
Ora a lei não tem que ver com a fé, pois diz: Quem cumpre estas coisas viverá por elas [5] .
12
Ora a lei não tem que ver com a fé, pois diz: Quem cumpre estas coisas viverá por elas [5] .
12
Ora, a lei ⓜ não é da fé, mas o homem que fizer estas coisas por elas viverá.
12
Ora, a lei não é da fé; mas o homem, que fizer estas coisas, por elas viverá.
12
Ora a Lei não se baseia na fé, mas “aquele que praticar seus preceitos viverá por eles”.
12
E a Lei não está dependente da fé; pelo contrário: Quem cumprir as suas prescrições viverá por elas.
12
And the Law is not of faith: but, The man that does them shall live in them.