Ozzuu Bible
Compare Mat 26:57
Ozzuu Bible - comparison
Mat 26:57

Found 32 translations

Config
57 E δέG1161 os que prenderamG2902 κρατέωG2902G5660 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o levaramG520 ἀπάγωG520G5627 à πρόςG4314 casa de CaifásG2533 ΚαϊάφαςG2533, o sumo sacerdote ἀρχιερεύςG749, onde ὅπουG3699 se haviam reunidoG4863 συνάγωG4863G5681 os escribas γραμματεύςG1122 e καίG2532 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245.
57 Jesus diante do tribunal
Então, os que prenderam Jesus o conduziram à presença de Caifás, o sumo sacerdote, em cuja residência estavam reunidos os mestres da lei e os anciãos.
57 E os que seguraram a Jesus o conduziram à presença do sumo sacerdote Caifás, onde os escribas e os anciãos estavam reunidos.
57 Aqueles que prenderam Jesus levaram-no à residência do sumo sacerdote Caifás, onde os especialistas na Lei e os anciãos já se juntavam.
57 E aqueles havendo prendido Jesus O levaram embora até à casa de Caifás, o sumo sacerdote, onde os escribas e os anciãos [do Sinédrio] estavam juntamente reunidos.
57 Those who had seized Yeshua led him off to Kayafa the cohen hagadol, where the Torah-teachers and elders were assembled.
57 And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
57 And they that had taken Jesus led him away to the house of Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
57 Os que haviam prendido Jesus levaram-no à casa do sumo sacerdote Caifás, onde estavam reunidos os escribas e os anciãos do povo.
57 Os que prenderam Jesus levaram-no ao Sumo Sacerdote Caifás, onde os escribas e os anciãos estavam reunidos.
57 And they held Jesus, and led him to Caiaphas, the prince of priests, where the scribes and the Pharisees, and the elder men of the people were come together. [And they holding Jesus, led him to Caiaphas, prince of priests, where the scribes and the elder men of the people had come together.]
57 And they held Jesus, and led him to Caiaphas, the prince of priests, where the scribes and the Pharisees, and the elder men of the people were come together [or where the scribes and the elder men of the people had come together].
57 Então a multidão O levou para a casa do supremo sacerdote Caifás, onde todos os líderes dos judeus estavam reunidos.
57 E aqueles que prenderam Jesus levaram-no à casa do sumo sacerdote Caifás, onde os escribas e os líderes religiosos estavam reunidos.
57 Aqueles que prenderam a Jesus levaram-no à presença do sumo sacerdote Caifás, onde os escribas e os anciãos estavam reunidos.
57 E os que prenderam a Jesus o conduziram à casa do sumo sacerdote Caifás, onde os escribas e os anciãos estavam reunidos.
57 E os que prenderam a Jesus o conduziram à casa do sumo sacerdote Caifás, onde os escribas e os anciãos estavam reunidos.
57 Aqueles que prenderam a Jesus levaram-no à presença do sumo sacerdote Caifás, onde os escribas e os anciãos estavam reunidos.
57 Os que prenderam Jesus levaram no ao Sumo Sacerdote Caifás, onde os escribas e os anciãos estavam reunidos.
57 Aqueles que prenderam Jesus o levaram à casa do sumo sacerdote Caifás, onde os doutores da Lei e os anciãos estavam reunidos.
57 Mas eles, prendendo Jesus, levaram-no para Caifás, o sumo sacerdote, no lugar onde os escribas e presbíteros se haviam reunido.
57 Aqueles que prenderam a Yeshua levaram-no à presença do sumo Cohen Kayafá, onde os professores da Torá e os anciãos estavam reunidos.
57 Os que prenderam Jesus levaram-no para casa do sumo sacerdote Caifás, onde os doutores da lei e os anciãos estavam reunidos.
57 Os que prenderam Jesus levaram-no para casa do sumo sacerdote Caifás, onde os doutores da lei e os anciãos estavam reunidos.
57 E os que prenderam Jesus o conduziram à casa do sumo sacerdote Caifás, onde os escribas e os anciãos estavam reunidos. [8]
57 E1161 os que prenderam29025660 Jesus2424 o levaram5205627 à4314 casa de Caifás,2533 o sumo sacerdote,749 onde3699 se haviam reunido48635681 os escribas1122 e2532 os anciãos.4245
57 E os que prenderam a Jesus o conduziram à casa do sumo sacerdote Caifás, onde os escribas e os anciãos estavam reunidos.
57 Os que prenderam Jesus levaram-no à casa do sumo sacerdote Caifás, onde estavam reunidos os escribas e os anciãos.
57 Os que tinham prendido Jesus conduziram-no à casa do Sumo Sacerdote Caifás, onde os doutores da Lei e os anciãos do povo se tinham reunido.
57 E1161 os que prenderam29025660 Jesus2424 o levaram5205627 à4314 casa de Caifás,2533 o sumo sacerdote,749 onde3699 se haviam reunido48635681 os escribas1122 e2532 os anciãos.4245
57 E1161 os que prenderam29025660 Jesus2424 o levaram5205627 à4314 casa de Caifás,2533 o sumo sacerdote,749 onde3699 se haviam reunido48635681 os escribas1122 e2532 os anciãos.4245
57 And they that had laid hold on Yahusha led him away to Qayapha the high priest, where the scribes and the elders were assembled.