Ozzuu Bible
Compare Mat 26:30
Ozzuu Bible - comparison
Mat 26:30

Found 32 translations

Config
30 E καίG2532, tendo cantado um hinoG5214 ὑμνέωG5214G5660, saíram ἐξέρχομαιG1831G5627 para εἰςG1519 o monteG3735 ὄροςG3735 das OliveirasG1636 ἐλαῖαG1636.
30 E assim, após terem cantado um hino de louvor, saíram para o monte das Oliveiras.
30 E, tendo cantado um hino, eles saíram para o monte das Oliveiras. Mt 26:30
O NT apresenta quatro relatos sobre a Ceia do Senhor (Mt 26:26 -28; Mc 14:22 -24; Lc 22.19,20 e em 1 Co 11:23 -25). Lucas e Paulo registraram a ordem de Jesus para que a Igreja continuasse a celebrar a Ceia, como um memorial, até a Sua volta iminente. Jesus escolheu o pão sem fermento e o vinho comum para serem apenas símbolos (metáforas físicas) do que Ele é para os crentes (todos os que crêem em Cristo) e do seu ato de sacrifício, para pagar o preço do pecado de todo ser humano. Por isso, todos os seguidores de Jesus (discípulos) são convidados e devem participar da Ceia do Senhor todas as vezes em que for celebrada, comendo do pão e tomando do vinho; com consciência pura diante de Deus (1 Co 11.28), louvor e esperança no coração. A palavra “eucaristia” vem de um termo grego que significa “dar graças”. A primeira “Aliança” foi estabelecida pela aspersão do sangue de animais sacrificados (Êx 24.8; Jr 31.31; Zc 9.11; Hb 9:19 -28). A nova e derradeira “Aliança” foi instaurada pelo próprio sangue do Filho de Deus, vertido sobre a verga e umbral da Cruz (Hb 8:7 -13). Depois de cearem, Jesus e seus discípulos cantaram um hino tradicional de louvor a Deus, baseado nos salmos 115 a 118, chamado em hebraico Hallel (Louvor) da Páscoa. Em seguida partiram para o Getsêmani (nome que significa em hebraico “prensa de azeite”), espécie de grande pomar localizado na encosta inferior do monte das Oliveiras, também chamado de “Jardim das Oliveiras”, um dos locais preferidos de Jesus para oração e meditação (Lc 22.39; Jo 18.2) e onde se esmagava o fruto das oliveiras para a produção de azeite.
30 Depois de cantarem um hino, foram até ao monte das Oliveiras.
30 E, havendo eles cantado um hino, saíram para- até o Monte das Oliveiras.
30 After singing the Hallel, they went out to the Mount of Olives.
30 And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
30 And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
30 Depois do canto dos Salmos, dirigiram-se eles para o monte das Oliveiras.
30 Depois de terem cantado o hino,[c] saíram para o monte das Oliveiras.
30 And when the hymn was said, they went out into the mount of Olives.
30 And when the hymn was said, they went out into the mount of Olives.
30 E depois que eles cantaram um hino, saíram para o Monte das Oliveiras.
30 E, depois de cantar um hino, saíram para o monte das Oliveiras.
30 E tendo cantado um hino, saíram para o Monte das Oliveiras.
30 E, tendo cantado o hino, saíram para o Monte das Oliveiras.
30 E, tendo cantado o hino, saíram para o Monte das Oliveiras.
30 E tendo cantado um hino, saíram para o Monte das Oliveiras.
30 Depois de terem cantado o hino, saíram para o monte das Oliveiras.
30 Depois de terem cantado salmos, foram para o monte das Oliveiras.
30 E, havendo cantado um hino, foram para o Monte das Oliveiras.
30 E tendo recitado o Halel, saíram para o Monte das Oliveiras.
30 Depois de entoarem os cânticos [95], foram para o Monte das Oliveiras.
30 Depois de entoarem os cânticos [95], foram para o Monte das Oliveiras.
30 E, tendo cantado um hino, saíram para o monte das Oliveiras.
30 E,2532 tendo cantado um hino,52145660 saíram18315627 para1519 o monte3735 das Oliveiras.1636
30 E, tendo cantado o hino, saíram para o Monte das Oliveiras.
30 Depois de cantarem o salmo, saíram para o Monte das Oliveiras.
30 Depois de cantarem os salmos, saíram para o Monte das Oliveiras.
30 E,2532 tendo cantado um hino,52145660 saíram18315627 para1519 o monte3735 das Oliveiras.1636
30 And when they had sung a hymn, they went out into the Mount of Olives.