Ozzuu Bible
Compare Mat 26:29
Ozzuu Bible - comparison
Mat 26:29

Found 32 translations

Config
29 E δέG1161 digo-vos λέγωG3004G5719 ὑμῖνG5213 que, desta hora em diante ἀπόG575G737 ἄρτιG737, não ὅτιG3754 οὐ μήG3364 bebereiG4095 πίνωG4095G5632 deste ἐκG1537G5127 τούτουG5127 fruto γέννημαG1081 da videiraG288 ἄμπελοςG288, até ἕωςG2193 aquele ἐκεῖνοςG1565 dia ἡμέραG2250 em que ὅτανG3752 o αὐτόςG846 hei de beberG4095 πίνωG4095G5719G5725, novoG2537 καινόςG2537, convosco μετάG3326 ὑμῶνG5216 no ἔνG1722 Reino βασιλείαG932 de meu μοῦG3450 Pai πατήρG3962.
29 E vos afirmo que, de agora em diante, não mais tomarei deste fruto da videira até aquele dia em que beberei o novo vinho, convosco, no Reino de meu Pai”.
29 Mas eu vos digo que, daqui em diante não mais beberei deste fruto da videira até aquele dia em que eu o beberei novamente convosco no reino de meu Pai.
29 Prestem atenção às minhas palavras: não beberei outra vez deste vinho senão no dia em que o beber de novo convosco no reino do meu Pai.”
29 E vos digo que de modo nenhum Eu beba, desde agora, proveniente- de- dentro- deste fruto da vide, até aquele dia em que Eu o beba convosco, novo, dentro do reinar do Meu Pai."
29 I tell you, I will not drink this ‘fruit of the vine’ again until the day I drink new wine with you in my Father’s Kingdom.”
29 But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.
29 But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.
29 Digo-vos: doravante não beberei mais desse fruto da vinha até o dia em que o beberei de novo convosco no Reino de meu Pai.
29 Eu vos digo: desde agora não beberei deste fruto da videira até aquele dia em que convosco beberei o vinho novo no Reino do meu Pai".[b]
29 And I say to you, I shall not drink from this time, of this fruit of the vine, [till] into that day when I shall drink it new with you, in the kingdom of my Father.
29 And I say to you, I shall not drink from this time, of this fruit of the vine, into that day when I shall drink it new with you, in the kingdom of my Father.
29 Prestem atenção as minhas palavras - Eu não beberei deste vinho outra vez, até um dia em que beba um vinho novo com vocês, no Reino do Meu Pai".
29 Mas digo-vos que desde agora não mais beberei deste fruto da videira até aquele dia em que beberei o vinho novo convosco, no reino de meu Pai.
29 Mas digo-vos que desde agora não mais beberei deste fruto da videira até aquele dia em que convosco o beba novo, no reino de meu Pai.
29 E digo-vos que, desde agora, não beberei deste fruto da vide, até aquele dia em que o beba novo convosco no reino de meu Pai.
29 E digo-vos que, desde agora, não beberei deste fruto da vide, até aquele dia em que o beba novo convosco no reino de meu Pai.
29 Mas digo-vos que desde agora não mais beberei deste fruto da videira até aquele dia em que convosco o beba novo, no reino de meu Pai.
29 Eu vos digo: desde agora não beberei deste fruto da videira até aquele dia em que convosco beberei o vinho novo no Reino do meu Pai".
29 Eu lhes digo: de hoje em diante não beberei desse fruto da videira, até o dia em que, com vocês, beberei o vinho novo no reino do meu Pai."
29 Digo-vos que não mais beberei deste produto da vide até aquele dia quando o beberei convosco, novo, no reino de meu pai."
29 Mas digo-vos que desde agora não mais beberei deste fruto da videira até aquele dia em que com vocês o beba novo, no reino de meu Pai.
29 E digo-vos que não tornarei a beber vinho até ao dia em que beber convosco o vinho novo no reino de meu Pai.»
29 E digo-vos que não tornarei a beber vinho até ao dia em que beber convosco o vinho novo no reino de meu Pai.»
29 E digo-vos que, desde agora, não beberei deste fruto da vide até àquele Dia em que o beba de novo convosco no Reino de meu Pai.
29 E1161 digo-vos300457195213 que, desta hora em diante,575737 não37543364 beberei40955632 deste15375127 fruto1081 da videira,288 até2193 aquele1565 dia2250 em que3752 o846 hei de beber,409557195725 novo,2537 convosco33265216 no1722 reino932 de meu3450 Pai.3962
29 E digo-vos que, desde agora, não beberei deste fruto da vide, até aquele dia em que o beba novo convosco no reino de meu Pai.
29 Eu vos digo: de hoje em diante não beberei deste fruto da videira, até o dia em que, convosco, beberei o vinho novo no Reino do meu Pai”.
29 Eu vos digo: Não beberei mais deste produto da videira, até ao dia em que beber o vinho novo convosco no Reino de meu Pai. »
29 E1161 digo-vos300457195213 que, desta hora em diante,575737 não37543364 beberei40955632 deste15375127 fruto1081 da videira,288 até2193 aquele1565 dia2250 em que3752 o846 hei de beber,409557195725 novo,2537 convosco33265216 no1722 reino932 de meu3450 Pai.3962
29 E1161 digo-vos300457195213 que, desta hora em diante,575737 não37543364 beberei40955632 deste15375127 fruto1081 da videira,288 até2193 aquele1565 dia2250 em que3752 o846 hei de beber,409557195725 novo,2537 convosco33265216 no1722 reino932 de meu3450 Pai.3962
29 But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it anew with you in my Father's kingdom.