Ozzuu Bible
Compare Mat 26:2Ozzuu Bible - comparison
Mat 26:2
Found 32 translations
Config
2
“Como sabeis, daqui a dois dias, a Páscoa será celebrada; e o Filho do homem será entregue para ser crucificado”.
2
Sabeis que daqui a dois dias é a festa da Páscoa, e o Filho do homem será traído para ser crucificado. Mt 26:2
Jesus deixou o templo para nunca mais voltar a ele (Mt 24.1). Com a saída de Jesus o templo perdeu sua característica de habitação de Deus. Em frente ao templo, contemplando Jerusalém, Jesus prediz o futuro e seu glorioso retorno. Depois de um período de grande atividade, chega o momento do silêncio e do sacrifício maior. Os Evangelhos não relatam quase nada sobre a juventude de Jesus. Entretanto, narram a história do martírio e do holocausto do Salvador, praticamente, hora a hora. A Paixão (o sacrifício) e a ressurreição, que inicialmente eram fatos enigmáticos e incompreensíveis para os apóstolos, tornam-se agora o significado absoluto de suas vidas e obras. A Paixão de Cristo corresponde à Páscoa dos judeus (em hebraico Pêssach que significa “passar por cima” ou “passar ao lado”): celebração do livramento do povo hebreu do jugo egípcio ocorrido há mais de 35 séculos (Êx 12.13,23,27). Os cordeiros (simbolização de Jesus Cristo) e os cabritos eram sacrificados, em penitência (arrependimento) pelos pecados cometidos, no dia 14 de Nisã (mês judaico por volta de março e abril). A refeição da Páscoa era comida no fim dessa mesma tarde. Como o dia judaico começava após o pôr-do-sol do dia anterior, a Festa da Páscoa foi celebrada no dia 15 de Nisã, uma quarta-feira. Em seguida ocorria a Festa dos Pães sem Fermento (ou Pães Asmos), durava mais sete dias, e fazia parte das comemorações da Páscoa (Êx 12:15 -20; 23.15; 34.18; Dt 16:1 -8).
Jesus deixou o templo para nunca mais voltar a ele (Mt 24.1). Com a saída de Jesus o templo perdeu sua característica de habitação de Deus. Em frente ao templo, contemplando Jerusalém, Jesus prediz o futuro e seu glorioso retorno. Depois de um período de grande atividade, chega o momento do silêncio e do sacrifício maior. Os Evangelhos não relatam quase nada sobre a juventude de Jesus. Entretanto, narram a história do martírio e do holocausto do Salvador, praticamente, hora a hora. A Paixão (o sacrifício) e a ressurreição, que inicialmente eram fatos enigmáticos e incompreensíveis para os apóstolos, tornam-se agora o significado absoluto de suas vidas e obras. A Paixão de Cristo corresponde à Páscoa dos judeus (em hebraico Pêssach que significa “passar por cima” ou “passar ao lado”): celebração do livramento do povo hebreu do jugo egípcio ocorrido há mais de 35 séculos (Êx 12.13,23,27). Os cordeiros (simbolização de Jesus Cristo) e os cabritos eram sacrificados, em penitência (arrependimento) pelos pecados cometidos, no dia 14 de Nisã (mês judaico por volta de março e abril). A refeição da Páscoa era comida no fim dessa mesma tarde. Como o dia judaico começava após o pôr-do-sol do dia anterior, a Festa da Páscoa foi celebrada no dia 15 de Nisã, uma quarta-feira. Em seguida ocorria a Festa dos Pães sem Fermento (ou Pães Asmos), durava mais sete dias, e fazia parte das comemorações da Páscoa (Êx 12:15 -20; 23.15; 34.18; Dt 16:1 -8).
2
“Como sabem, a festa da Páscoa começa dentro de dois dias e serei traído e crucificado.”
2
"Bem tendes sabido que daqui a dois dias é a páscoa. E[, então,] o Filho do homem é traído- e- entregue para ser crucificado."
2
“As you know, Pesach is two days away, and the Son of Man will be handed over to be nailed to the execution-stake.”
2
Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
2
Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.
2
Sabeis que daqui a dois dias será a Páscoa, e o Filho do Homem será traído para ser crucificado.
2
"Sabeis que daqui a dois dias será a Páscoa, e o Filho do Homem será entregue para ser crucificado".
2
Ye know, that after two days pask shall be made, and man's Son shall be betaken to be crucified.
2
Ye know, that after two days pask shall be made, and man’s Son shall be betaken to be crucified.
2
"Como vocês sabem, a celebração da Páscoa começa dentro de dois dias, e Eu serei traído e crucificado".
2
ⓨ Sabeis que daqui a dois dias é a Páscoa; e o Filho do homem será entregue para ser crucificado.
2
Sabeis que daqui a dois dias é a páscoa; e o Filho do homem será entregue para ser crucificado.
2
Bem sabeis que daqui a dois dias é a páscoa; e o Filho do homem será entregue para ser crucificado.
2
Bem sabeis que daqui a dois dias é a páscoa; e o Filho do homem será entregue para ser crucificado.
2
Sabeis que daqui a dois dias é a páscoa; e o Filho do homem será entregue para ser crucificado.
2
"Sabeis que daqui a dois dias será a Páscoa, e o Filho do Homem será entregue para ser crucificado".
2
"Vocês sabem que daqui a dois dias vai ser a festa da Páscoa, e o Filho do Homem será entregue para ser crucificado."
2
"Sabeis que daqui a dois dias é a Páscoa, e o filho do homem será entregue para ser crucificado!"
2
Sabeis que daqui a dois dias é o Pessach; e o Filho do homem será entregue para ser executado.
2
«Sabem que a festa da Páscoa é daqui a dois dias e o Filho do Homem vai ser entregue aos inimigos para ser crucificado!»
2
«Sabem que a festa da Páscoa é daqui a dois dias e o Filho do Homem vai ser entregue aos inimigos para ser crucificado!»
2
Bem sabeis que, daqui a dois dias, é ⓐ a Páscoa, e o Filho do Homem será entregue para ser crucificado. [1]
2
Bem sabeis que daqui a dois dias é a páscoa; e o Filho do homem será entregue para ser crucificado.
2
“Sabeis que dentro de dois dias se celebra a Páscoa, e o Filho do Homem vai ser entregue para ser crucificado”.
2
«Como sabeis, a Páscoa é daqui a dois dias, e o Filho do Homem será entregue para ser crucificado. »
2
Ye know that after two days is the Feast of the Pecach, and the Son of A'dam is betrayed to be crucified.