Ozzuu Bible
Compare Mat 26:13Ozzuu Bible - comparison
Mat 26:13
Found 32 translations
Config
13
Em verdade ἀμήνG281 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719: Onde ὅπουG3699 ἐάνG1437 for pregado κηρύσσωG2784G5686 em ἔνG1722 todoG3650 ὅλοςG3650 o mundo κόσμοςG2889 este τοῦτοG5124 evangelho εὐαγγέλιονG2098, será também καίG2532 contado λαλέωG2980G5701 o que ela οὗτοςG3778 fez ποιέωG4160G5656, para εἰςG1519 memóriaG3422 μνημόσυνονG3422 sua αὐτόςG846.
13
Com toda a certeza vos afirmo: Em todos os lugares do mundo, onde este evangelho for pregado, igualmente será contado o que essa mulher realizou, como um memorial a ela”.
13
Na verdade eu vos digo que, onde quer que este evangelho for pregado em todo o mundo, também será contado o que esta mulher fez, para memória sua.
13
É realmente como vos digo: em qualquer parte do mundo em que este evangelho seja pregado, o gesto dela será lembrado e elogiado.”
13
Em verdade vos digo que, em todo- e- qualquer- lugar que seja pregado este evangelho [as boas novas] em todo o mundo, também será referido o que ela fez, para ser um memorial dela."
13
Yes! I tell you that throughout the whole world, wherever this Good News is proclaimed, what she has done will be told in her memory.”
13
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.
13
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, that also which this woman hath done shall be spoken of for a memorial of her.
13
Em verdade eu vos digo: em toda parte onde for pregado este Evangelho pelo mundo inteiro, será contado em sua memória o que ela fez.
13
Em verdade vos digo que, onde quer que venha a ser proclamado o Evangelho, em todo o mundo, também o que ela fez será contado em sua memória".
13
Truly I say to you, where ever this gospel shall be preached in all the world, it shall be said, that she did this, in mind of him [it shall be said and that this woman did, into mind of him].
13
Truly I say to you, wherever this gospel shall be preached in all the world, it shall be said, that she did this, in mind of him.
13
E será sempre lembrada por este feito. A história do que ela fez será contada pelo mundo todo, em todos os lugares onde a Boa Nova for pregada".
13
Em verdade vos digo: Em todo o mundo, onde quer que seja pregado este evangelho, também o que ela fez será contado em sua memória.
13
Em verdade vos digo que onde quer que for pregado em todo o mundo este evangelho, também o que ela fez será contado para memória sua.
13
Em verdade vos digo que, onde quer que este evangelho for pregado em todo o mundo, também será referido o que ela fez, para memória sua.
13
Em verdade vos digo que, onde quer que este evangelho for pregado em todo o mundo, também será referido o que ela fez, para memória sua.
13
Em verdade vos digo que onde quer que for pregado em todo o mundo este evangelho, também o que ela fez será contado para memória sua.
13
Em verdade vos digo que, onde quer que venha a ser proclamado o Evangelho, em todo o mundo, também o que ela fez será contado em sua memória".
13
Eu garanto a vocês: por toda a parte, onde esta Boa Notícia for pregada, também contarão o que ela fez, e ela será lembrada."
13
Em verdade vos digo que onde for pregado este evangelho, no mundo inteiro, também será contado o que ela fez, em sua memória!"
13
Amen, e eu vos digo, que onde quer que forem pregadas em todo o mundo estas Boas Novas, também o que ela fez será contado para memória sua.
13
E fiquem sabendo que em qualquer parte do mundo onde esta boa nova for pregada, será contado o que acaba de fazer, e assim ela será recordada!»
13
E fiquem sabendo que em qualquer parte do mundo onde esta boa nova for pregada, será contado o que acaba de fazer, e assim ela será recordada!»
13
Em verdade vos digo que, onde quer que este evangelho for pregado, em todo o mundo, também será referido o que ela fez para memória sua. [2]
13
Em verdade vos digo que, onde quer que este evangelho for pregado em todo o mundo, também será referido o que ela fez, para memória sua.
13
Em verdade vos digo: onde for proclamada este Evangelho, no mundo inteiro, será mencionado também, em sua memória, o que ela fez”.
13
Em verdade vos digo: Em qualquer parte do mundo onde este Evangelho for anunciado, há-de também narrar-se, em sua memória, o que ela acaba de fazer. »
13
Amein I say unto you, Wheresoever this Besorah shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman has done, be told for a memorial of her.