Ozzuu Bible
Compare Mar 14:13
Ozzuu Bible - comparison
Mar 14:13

Found 32 translations

Config
13 Então καίG2532, enviouG649 ἀποστέλλωG649G5719 dois δύοG1417 dos seus αὑτοῦG848 discípulos μαθητήςG3101, dizendo-lhes λέγωG3004G5719 αὐτόςG846: Ide ὑπάγωG5217G5720 à εἰςG1519 cidade πόλιςG4172, e καίG2532 vos ὑμῖνG5213 sairá ao encontroG528 ἀπαντάωG528G5692 um homem ἄνθρωποςG444 trazendo βαστάζωG941G5723 um cântaroG2765 κεράμιονG2765 de água ὕδωρG5204;
13 Então Ele enviou dois de seus discípulos instruindo-lhes: “Ide à cidade, e certo homem carregando um cântaro de água virá ao vosso encontro.
13 E ele enviou dois dos seus discípulos, e disse- lhes: Ide à cidade, e ali encontrareis um homem levando um cântaro de água; segui- o. Mc 14:13
Um homem carregando um pote de água poderia ser facilmente reconhecido na cidade; pois, naquela época e região, apenas as mulheres transportavam água dessa maneira. Pedro e João foram encarregados por Jesus para ir ao encontro previsto (Lc 22.8).
13 Jesus mandou dois dos discípulos à cidade fazer os preparativos: “No caminho, passarão por um homem transportando um cântaro de água. Sigam-no.
13 E Ele envia [a Jerusalém] dois dos Seus discípulos, e lhes diz: "Ide para dentro da cidade, e vos sairá ao encontro um homem levando um cântaro de água; segui-o.
13 He sent two of his talmidim with these instructions: “Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him;
13 And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.
13 And he sendeth two of his disciples, and saith unto them, Go into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him;
13 Ele enviou dois dos seus discípulos, dizendo: Ide à cidade, e sair-vos-á ao encontro um homem, carregando um cântaro de água.
13 Enviou então dois dos seus discípulos e disse-lhes: Ide à cidade. um homem levando uma bilha d’água virá ao vosso encontro. Segui-o.
13 And he sendeth two of his disciples, and saith to them, Go ye into the city, and a man bearing a gallon of water shall meet you; follow ye him.
13 And he sendeth two of his disciples, and saith to them, Go ye into the city, and a man bearing a gallon of water shall meet you; pursue ye him.
13 Ele mandou dois deles a Jerusalém fazer os preparativos. "Quando estiverem andando para lá", disse-lhes Ele, "vocês verão um homem que vem em sua direção carregando uma vasilha de água. Vão atrás dele.
13 Então ele enviou dois dos seus discípulos e disse-lhes: Ide à cidade, e vos sairá ao encontro um homem levando um jarro de água. Segui-o.
13 Enviou, pois, dois dos seus discípulos, e disse-lhes: Ide à cidade, e vos sairá ao encontro um homem levando um cântaro de água; seguí-o;
13 E enviou dois dos seus discípulos, e disse-lhes: Ide à cidade, e um homem, que leva um cântaro de água, vos encontrará; segui-o.
13 E enviou dois dos seus discípulos, e disse-lhes: Ide à cidade, e um homem, que leva um cântaro de água, vos encontrará; segui-o.
13 Enviou, pois, dois dos seus discípulos, e disse-lhes: Ide à cidade, e vos sairá ao encontro um homem levando um cântaro de água; segui-o;
13 Enviou então dois dos seus discípulos e disse lhes: “Ide à cidade. um homem levando uma bilha d’água virá ao vosso encontro. Segui o.
13 Jesus mandou então dois de seus discípulos, dizendo: "Vão à cidade. Um homem carregando um jarro de água virá ao encontro de vocês. Sigam-no
13 Então enviou dois de seus discípulos, dizendo-lhes: "Ide para a cidade, e sairá ao vosso encontro um homem carregando um vaso de cerâmica. Segui-o.
13 Enviou, pois, dois dos seus talmidim, e disse-lhes: Ide à cidade, e vos sairá ao encontro um homem levando um cântaro de água; segui-o;
13 Jesus mandou dois deles à cidade e recomendou-lhes: «Entrem na cidade e um certo homem que traz um cântaro de água virá ter convosco. Acompanhem-no
13 Jesus mandou dois deles à cidade e recomendou-lhes: «Entrem na cidade e um certo homem que traz um cântaro de água virá ter convosco. Acompanhem-no
13 E enviou dois dos seus discípulos e disse-lhes: Ide à cidade, e um homem que leva um cântaro de água vos encontrará; segui-o.
13 Então,2532 enviou6495719 dois1417 dos seus848 discípulos,3101 dizendo-lhes:30045719846 Ide52175720 à1519 cidade,4172 e2532 vos5213 sairá ao encontro5285692 um homem444 trazendo9415723 um cântaro2765 de água;5204
13 E enviou dois dos seus discípulos, e disse-lhes: Ide à cidade, e um homem, que leva um cântaro de água, vos encontrará; segui-o.
13 Jesus enviou então dois dos seus discípulos, dizendo-lhes: “Ide à cidade. Um homem carregando uma bilha de água virá ao vosso encontro. Segui-o
13 Jesus enviou, então, dois dos seus discípulos e disse: «Ide à cidade e virá ao vosso encontro um homem trazendo um cântaro de água. Segui-o
13 Então,2532 enviou6495719 dois1417 dos seus848 discípulos,3101 dizendo-lhes:30045719846 Ide52175720 à1519 cidade,4172 e2532 vos5213 sairá ao encontro5285692 um homem444 trazendo9415723 um cântaro2765 de água;5204
13 Então,2532 enviou6495719 dois1417 dos seus848 discípulos,3101 dizendo-lhes:30045719846 Ide52175720 à1519 cidade,4172 e2532 vos5213 sairá ao encontro5285692 um homem444 trazendo9415723 um cântaro2765 de água;5204
13 And he sent forth two of his Talmidiym, and said unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.