Ozzuu Bible
Compare Heb 9:14
Ozzuu Bible - comparison
Heb 9:14

Found 31 translations

Config
14 muito πόσοςG4214 mais μᾶλλονG3123 o sangue αἷμαG129 do Messias ΧριστόςG5547, que ὅςG3739, pelo διάG1223 Espírito רוחG4151 eternoG166 αἰώνιοςG166, a si mesmo se ἑαυτούG1438 ofereceuG4374 προσφέρωG4374G5656 sem máculaG299 ἄμωμοςG299 a Elohim θεόςG2316, purificaráG2511 καθαρίζωG2511G5692 a nossa ὑμῶνG5216 consciência συνείδησιςG4893 de ἀπόG575 obras ἔργονG2041 mortas νεκρόςG3498, para εἰςG1519 servirmosG3000 λατρεύωG3000G5721 ao Elohim θεόςG2316 vivo ζάωG2198G5723!
14 quanto mais o sangue de Cristo, que mediante o Espírito eterno se ofereceu de forma imaculada a Deus, purificará completamente a nossa consciência de comportamentos que conduzem à morte, para que sirvamos ao Deus vivo!
14 quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu a si mesmo imaculado a Deus, purificará das obras mortas a vossa consciência, para servirdes ao Deus vivo? Hb 9:14
Esse é o versículo chave de Hebreus. Jesus Cristo foi ao mesmo tempo Sumo Sacerdote e Sacrifício imaculado; na inteireza da sua pessoa e não apenas de forma exterior, superficial e incompleta. O Espírito de Cristo, que habita no coração (tabernáculo) dos crentes, removerá totalmente a profunda e mortal marca do pecado gravada no âmago do nosso ser. É impossível servir ao Senhor de forma aceitável com a consciência maculada.
14 quanto mais o sangue de Cristo que, pelo Espírito eterno, se ofereceu a Deus, sem mancha, purificará as nossas consciências das obras que levam à morte, para podermos servir o Deus vivo.
14 Quanto, muito mais, o sangue de o Cristo (o Qual, através de o Espírito eterno, a Si mesmo ofereceu [em sacrifício] (sem- manchA- ou- falhA) a Deus) purificará as vossas consciências para- longe- das obras mortas, para prestardes culto a o Deus que está vivendo?
14 then how much more the blood of the Messiah, who, through the eternal Spirit, offered himself to God as a sacrifice without blemish, will purify our conscience from works that lead to death, so that we can serve the living God!
14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?
14 how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish unto God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
14 quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu como vítima sem mácula a Deus, purificará a nossa consciência das obras mortas para o serviço do Deus vivo?
14 quanto mais o sangue de Cristo que, por um Espírito eterno,[p] se ofereceu a si mesmo a Deus como vítima sem mancha, há de purificar a nossa consciência das obras mortas para que prestemos um culto ao Deus vivo.
14 how much more the blood of Christ, which by the Holy Ghost offered himself unwemmed to God, shall cleanse our conscience from dead works, to serve God that liveth [for to serve to living God]?
14 how much more the blood of Christ, which by the Holy Ghost offered himself unwemmed to God, shall cleanse our conscience from dead works, to serve God that liveth? [or to serve to living God?]
14 calculem como o sangue de Cristo, com muito maior certeza, transformará as nossas vidas e os nossos corações. O sacrifício dele nos liberta da preocupação de ter de obedecer aos regulamentos antigos e nos faz desejar servir ao Deus vivente; pois, com a ajuda do eterno Espírito Santo, Cristo de bom grado entregou-Se a Deus para morrer pelos nossos pecados - Ele, que era perfeito, sem uma única falta ou pecado.
14 quanto mais o sangue de Cristo, que, imaculado, por meio do Espírito eterno ofereceu a si mesmo a Deus, purificará das obras mortas a vossa consciência, para servirdes o Deus vivo!
14 quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu a si mesmo imaculado a Deus, purificará das obras mortas a vossa consciência, para servirdes ao Deus vivo?
14 Quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu a si mesmo imaculado a Deus, purificará as vossas consciências das obras mortas, para servirdes ao Deus vivo?
14 Quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu a si mesmo imaculado a Deus, purificará as vossas consciências das obras mortas, para servirdes ao Deus vivo?
14 quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu a si mesmo imaculado a Deus, purificará das obras mortas a vossa consciência, para servirdes ao Deus vivo?
14 quanto mais o sangue de Cristo que, por um Espírito eterno, se ofereceu a si mesmo a Deus como vítima sem mancha, há de purificar a nossa consciência das obras mortas para que prestemos um culto ao Deus vivo.
14 Muito mais o sangue de Cristo que, com um Espírito eterno, se ofereceu a Deus como vítima sem mancha! Ele purificará das obras da morte a nossa consciência, para que possamos servir ao Deus vivo.
14 quanto mais através daquilo pelo qual o Mashiach se ofereceu a Elohim, através da Ruach HaKodesh e sem nenhuma culpa, nós nos purificamos das obras mortas para a vida?
14 Quanto maior poder não há de ter então o sangue de Cristo! É que ele, conduzido pelo Espírito de Deus, ofereceu-se a si mesmo como vítima sem defeito. O seu sangue purifica-nos a consciência do pecado que leva à morte, a fim de podermos servir o Deus vivo.
14 Quanto maior poder não há de ter então o sangue de Cristo! É que ele, conduzido pelo Espírito de Deus, ofereceu-se a si mesmo como vítima sem defeito. O seu sangue purifica-nos a consciência do pecado que leva à morte, a fim de podermos servir o Deus vivo.
14 quanto mais o sangue de Cristo, que, pelo Espírito eterno, se ofereceu a si mesmo imaculado a Deus, purificará a vossa consciência das obras mortas, para servirdes ao Deus vivo? [5]
14 muito4214 mais3123 o sangue129 de Cristo,5547 que,3739 pelo1223 Espírito4151 eterno,166 a si mesmo se1438 ofereceu43745656 sem mácula299 a Deus,2316 purificará25115692 a nossa5216 consciência4893 de575 obras2041 mortas,3498 para1519 servirmos30005721 ao Deus2316 vivo!21985723
14 Quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu a si mesmo imaculado a Deus, purificará as vossas consciências das obras mortas, para servirdes ao Deus vivo?
14 quanto mais o sangue de Cristo purificará a nossa consciência das obras mortas, para servirmos ao Deus vivo! Pois em virtude do Espírito eterno, Cristo se ofereceu a si mesmo a Deus como vítima sem mancha.
14 quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu a si mesmo a Deus, sem mácula, purificará a nossa consciência das obras mortas, para que prestemos culto ao Deus vivo!
14 muito4214 mais3123 o sangue129 de Cristo,5547 que,3739 pelo1223 Espírito4151 eterno,166 a si mesmo se1438 ofereceu43745656 sem mácula299 a Deus,2316 purificará25115692 a nossa5216 consciência4893 de575 obras2041 mortas,3498 para1519 servirmos30005721 ao Deus2316 vivo!21985723
14 muito4214 mais3123 o sangue129 de Cristo,5547 que,3739 pelo1223 Espírito4151 eterno,166 a si mesmo se1438 ofereceu43745656 sem mácula299 a Deus,2316 purificará25115692 a nossa5216 consciência4893 de575 obras2041 mortas,3498 para1519 servirmos30005721 ao Deus2316 vivo!21985723
14 How much more shall the blood of Mashiach, who through the eternal Ruach offered himself without spot to Elohiym, purge your conscience from dead works to serve the living Elohiym?