Ozzuu Bible
Compare Gal 2:20Ozzuu Bible - comparison
Gal 2:20
Found 31 translations
Config
20
logo δέG1161, jáG2089 ἔτιG2089 nãoG3765 οὐκέτιG3765 sou eu ἐγώG1473 quem vive ζάωG2198G5719, mas δέG1161 o Messias ΧριστόςG5547 vive ζάωG2198G5719 em ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698; e δέG1161 esse viver que ὅςG3739, agora νῦνG3568, tenho ζάωG2198G5719 na ἔνG1722 carne σάρξG4561, vivo ζάωG2198G5719 pela ἔνG1722 fé πίστιςG4102 no Filho υἱόςG5207 de Elohim θεόςG2316, que ὁG3588 me μέG3165 amou ἀγαπάωG25G5660 e καίG2532 a si mesmo ἑαυτούG1438 se entregouG3860 παραδίδωμιG3860G5631 por ὑπέρG5228 mim ἐμοῦG1700.
20
Fui crucificado juntamente com Cristo. E, desse modo, já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. E essa nova vida que agora vivo no corpo, vivo-a exclusivamente pela fé no Filho de Deus, que me amou e se sacrificou por mim.
20
Estou crucificado com Cristo, não obstante, eu vivo, porém, não eu, mas Cristo vive em mim. E a vida que agora vivo na carne, vivo- a pela fé no Filho de Deus, que me amou, e entregou-se a si mesmo por mim.
20
e apesar de continuar a viver, já não é o meu eu que domina, mas é Cristo que vive em mim. E o resto da minha existência nesta terra é o resultado da fé que eu tenho no Filho de Deus, o qual me amou e se entregou a si mesmo por mim.
20
Com o Cristo tenho eu sido juntamente- crucificado; no entanto, vivo eu; todavia, não mais eu mas o Cristo vive em mim. Aquela vida, porém, que agora vivo na carne, eu a vivo dentro de a fé, aquela fé [a respeito] EM o Filho de Deus, Aquele havendo-me amado e havendo entregado a Si mesmo para- benefício- e- em- lugar- de mim.
20
When the Messiah was executed on the stake as a criminal, I was too; so that my proud ego no longer lives. But the Messiah lives in me, and the life I now live in my body I live by the same trusting faithfulness that the Son of God had, who loved me and gave himself up for me.
20
I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.
20
I have been crucified with Christ; yet I live; and yet no longer I, but Christ liveth in me: and that life which I now live in the flesh I live in faith, the faith which is in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.
20
Eu vivo, mas já não sou eu; é Cristo que vive em mim. A minha vida presente, na carne, eu a vivo na fé no Filho de Deus, que me amou e se entregou por mim.
20
Já não sou eu que vivo, mas é Cristo que vive em mim.[c] Minha vida presente na carne,[d] eu a vivo pela fé no Filho de Deus,[e] que me amou e se entregou a si mesmo por mim.
20
and I am fixed to the cross, that I live to God with Christ. And now live not I, but Christ liveth in me. But that I live now in flesh, I live in the faith of God's Son, that loved me, and gave himself for me. [with Christ I am fixed to the cross. Forsooth I live now, not I, but Christ liveth in me. Forsooth that I live now in flesh, I live in the faith of God's Son, which loved me, and betook himself for me.]
20
and I am fixed to the cross, that I live to God with Christ. And now live not I, but Christ liveth in me. But that I live now in flesh, I live in the faith of God’s Son, that loved me, and gave himself for me. [with Christ I am fixed to the cross. Forsooth I live now, not I, but Christ liveth in me. Forsooth that I live now in flesh, I live in the faith of God’s son, the which loved me, and betook himself for me.]
20
Eu já fui crucificado com Cristo: eu próprio não vivo mais, e sim é Cristo quem vive em mim. E a vida genuína que tenho agora dentro deste corpo é resultado da minha confiança no Filho de Deus, o qual me amou e a Si mesmo Se entregou por mim.
20
ⓙ Portanto, não sou mais eu quem vive, mas é Cristo quem vive em mim. E essa vida que vivo agora no corpo[3] , vivo pela fé no Filho de Deus, que me amou e se entregou por mim.
20
Já estou crucificado com Cristo; e vivo, não mais eu, mas Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne, vivo-a na fé no filho de Deus, o qual me amou, e se entregou a si mesmo por mim.
20
Já estou crucificado com Cristo; e vivo, não mais eu, mas Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne, vivo-a pela fé do Filho de Deus, o qual me amou, e se entregou a si mesmo por mim.
20
Já estou crucificado com Cristo; e vivo, não mais eu, mas Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne, vivo-a pela fé do Filho de Deus, o qual me amou, e se entregou a si mesmo por mim.
20
Já estou crucificado com Cristo; e vivo, não mais eu, mas Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne, vivo-a na fé no filho de Deus, o qual me amou, e se entregou a si mesmo por mim.
20
Já não sou eu que vivo, mas é Cristo que vive em mim. Minha vida presente na carne, eu a vivo pela fé no Filho de Deus, que me amou e se entregou a si mesmo por mim.
20
Eu vivo, mas já não sou eu que vivo, pois é Cristo que vive em mim. E esta vida que agora vivo, eu a vivo pela fé no Filho de Deus, que me amou e se entregou por mim.
20
Já estou executado com o Mashiach; e vivo, não mais eu, mas o Mashiach vive em mim; e a vida que agora vivo na carne, vivo-a na fé no Filho de Elohim, o qual me amou, e se entregou a si mesmo por mim.
20
Por isso, já não sou eu que vivo; é Cristo que vive em mim. E a minha vida presente vivo-a por meio da fé no Filho de Deus que me amou e deu a sua vida por mim.
20
Por isso, já não sou eu que vivo; é Cristo que vive em mim. E a minha vida presente vivo-a por meio da fé no Filho de Deus que me amou e deu a sua vida por mim.
20
Já estou crucificado ⓡ com Cristo; e vivo, não mais eu, mas Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne ⓢ vivo-a na fé do Filho de Deus, o qual me amou e se entregou a si mesmo por mim. [8]
20
logo,1161 já2089 não3765 sou eu1473 quem vive,21985719 mas1161 Cristo5547 vive21985719 em1722 mim;1698 e1161 esse viver que,3739 agora,3568 tenho21985719 na1722 carne,4561 vivo21985719 pela1722 fé4102 no Filho5207 de Deus,2316 que3588 me3165 amou255660 e2532 a si mesmo1438 se entregou38605631 por5228 mim.1700
20
Já estou crucificado com Cristo; e vivo, não mais eu, mas Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne, vivo-a na fé do Filho de Deus, o qual me amou, e se entregou a si mesmo por mim.
20
Eu vivo, mas não eu: é Cristo que vive em mim. Minha vida atual na carne, eu a vivo na fé, crendo no Filho de Deus, que me amou e se entregou por mim.
20
Já não sou eu que vivo, mas é Cristo que vive em mim. E a vida que agora tenho na carne, vivo-a na fé do Filho de Deus que me amou e a si mesmo se entregou por mim.
20
logo,1161 já2089 não3765 sou eu1473 quem vive,21985719 mas1161 Cristo5547 vive21985719 em1722 mim;1698 e1161 esse viver que,3739 agora,3568 tenho21985719 na1722 carne,4561 vivo21985719 pela1722 fé4102 no Filho5207 de Deus,2316 que3588 me3165 amou255660 e2532 a si mesmo1438 se entregou38605631 por5228 mim.1700
20
logo,1161 já2089 não3765 sou eu1473 quem vive,21985719 mas1161 Cristo5547 vive21985719 em1722 mim;1698 e1161 esse viver que,3739 agora,3568 tenho21985719 na1722 carne,4561 vivo21985719 pela1722 fé4102 no Filho5207 de Deus,2316 que3588 me3165 amou255660 e2532 a si mesmo1438 se entregou38605631 por5228 mim.1700
20
I am crucified with Mashiach: nevertheless I live; yet not I, but Mashiach lives in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith in the Son of Elohiym, who loved me, and gave himself for me.