Ozzuu Bible
Compare Gal 2:14
Ozzuu Bible - comparison
Gal 2:14

Found 31 translations

Config
14 QuandoG3753 ὅτεG3753, porém ἀλλάG235, vi εἴδωG1492G5627 que ὅτιG3754 não οὐG3756 procediam corretamenteG3716 ὀρθοποδέωG3716G5719 segundo πρόςG4314 a verdade ἀλήθειαG225 do evangelho εὐαγγέλιονG2098, disse ἔπωG2036G5627 a Cefas כיפאG4074, na presença deG1715 ἔμπροσθενG1715 todos πᾶςG3956: se εἰG1487, sendoG5225 ὑπάρχωG5225G5723 tu σύG4771 judeu יהודיG2453, vives ζάωG2198G5719 como gentioG1483 ἐθνικῶςG1483 e καίG2532 não οὐG3756 como judeuG2452 ἸουδαϊκώςG2452, por que τίςG5101 obrigasG315 ἀναγκάζωG315G5719 os gentios ἔθνοςG1484 a viverem como judeusG2450 ἸουδαΐζωG2450G5721?
14 Contudo, assim que percebi que não estavam se portando de acordo com a verdade do Evangelho, repreendi a Pedro, diante de todos: “Se tu, sendo judeu, vives como os gentios, e não conforme a tradição judaica, por que obrigas os gentios a viver como judeus?
14 Mas, quando vi que eles não andavam corretamente segundo a verdade do evangelho, eu disse a Pedro diante de todos eles: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios, e não como os judeus, como obrigas os gentios a viverem como os judeus?
14 Quando vi que não era correta essa maneira de proceder, nem era uma forma honesta de se conformarem com a verdade do evangelho, disse a Pedro, na presença de todos, que se ele, sendo judeu, tinha já posto de parte os costumes judaicos e vivia praticamente como um gentio, não era justo que obrigasse os não-judeus a viverem como judeus.
14 Mas, quando vi que não andavam retamente conforme a verdade do evangelho [as boas novas], disse eu a Pedro, diante de todos: "Se tu, um judeu sendo, gentilicamente vives e não judaicamente, por que aos gentios obrigas tu a judaizarem [a si mesmos]?
14 But when I saw that they were not walking a straight path, keeping in line with the truth of the Good News, I said to Kefa, right in front of everyone, “If you, who are a Jew, live like a Goy and not like a Jew, why are you forcing the Goyim to live like Jews?
14 But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
14 But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Cephas before them all, If thou, being a Jew, livest as do the Gentiles, and not as do the Jews, how compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
14 Quando vi que o seu procedimento não era segundo a verdade do Evangelho, disse a Cefas, em presença de todos: Se tu, que és judeu, vives como os gentios, e não como os judeus, com que direito obrigas os pagãos convertidos a viver como os judeus?[*]
14 Mas quando vi que não andavam retamente segundo a verdade do evangelho, eu disse a Pedro diante de todos: se tu, sendo judeu, vives à maneira dos gentios e não dos judeus, por que forças os gentios a viverem como judeus?
14 But when I saw, that they walked not rightly to the truth of the gospel, I said to Peter before all men, If thou, that art a Jew, livest heathen-like, and not Jew-like, how constrainest thou heathen men to become Jews?
14 But when I saw, that they walked not rightly to the truth of the gospel, I said to Peter [or to Cephas] before all men, If thou, that art a Jew, livest heathen-like, and not Jew-like, how constrainest thou heathen men to become Jews?
14 Quando vi o que estava acontecendo, que eles não estavam sendo sinceros quanto àquilo em que realmente criam, e não estavam seguindo a verdade do Evangelho, eu disse a Pedro diante de todos os outros: "Embora seja você judeu de nascimento, há muito tempo já pôs de lado as leis judaicas; então por que, duma hora para outra, está procurando fazer estes gentios obedecê-las? ”
14 Mas, quando vi que não agiam corretamente, conforme a verdade do evangelho, disse a Cefas na frente de todos: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios, e não como os judeus, por que obrigas os gentios a viver como judeus?
14 Mas, quando vi que não andavam retamente conforme a verdade do evangelho, disse a Cefas perante todos: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios, e não como os judeus, como é que obrigas os gentios a viverem como judeus?
14 Mas, quando vi que não andavam bem e direitamente conforme a verdade do evangelho, disse a Pedro na presença de todos: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios, e não como judeu, por que obrigas os gentios a viverem como judeus?
14 Mas, quando vi que não andavam bem e direitamente conforme a verdade do evangelho, disse a Pedro na presença de todos: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios, e não como judeu, por que obrigas os gentios a viverem como judeus?
14 Mas, quando vi que não andavam retamente conforme a verdade do evangelho, disse a Cefas perante todos: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios, e não como os judeus, como é que obrigas os gentios a viverem como judeus?
14 Mas quando vi que não andavam retamente segundo a verdade do evangelho, eu disse a Pedro diante de todos: se tu, sendo judeu, vives à maneira dos gentios e não dos judeus, por que forças os gentios a viverem como judeus?
14 Quando vi que eles não estavam agindo direito, conforme a verdade do Evangelho, eu disse a Pedro, na frente de todos: "Você é judeu, mas está vivendo como os pagãos e não como os judeus. Como pode, então, obrigar os pagãos a viverem como judeus? "
14 Mas, quando vi que não andavam retamente conforme a verdade das Boas Novas, disse a Kefá perante todos: Se tu, sendo judeu, vives como um goy, e não como os judeus, como é que obrigas os goyim a viverem como judeus?
14 Quando vi que não estavam a comportar-se como deviam em relação à verdade do evangelho, disse a Pedro, diante de todos: «Tu, que és judeu, tens vivido como os que não são judeus, sem seguir os costumes judaicos. Como é que então queres obrigar os não-judeus a seguir os costumes judaicos?»
14 Quando vi que não estavam a comportar-se como deviam em relação à verdade do evangelho, disse a Pedro, diante de todos: «Tu, que és judeu, tens vivido como os que não são judeus, sem seguir os costumes judaicos. Como é que então queres obrigar os não-judeus a seguir os costumes judaicos?»
14 Mas, quando vi que não andavam bem e direitamente conforme a verdade do evangelho, disse a Pedro na presença de todos: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios e não como judeu, por que obrigas os gentios a viverem como judeus?
14 Quando,3753 porém,235 vi14925627 que3754 não3756 procediam corretamente37165719 segundo4314 a verdade225 do evangelho,2098 disse20365627 a Cefas,4074 na presença de1715 todos:3956 se,1487 sendo52255723 tu4771 judeu,2453 vives21985719 como gentio1483 e2532 não3756 como judeu,2452 por que5101 obrigas3155719 os gentios1484 a viverem como judeus?24505721
14 Mas, quando vi que não andavam bem e direitamente conforme a verdade do evangelho, disse a Pedro na presença de todos: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios, e não como judeu, por que obrigas os gentios a viverem como judeus?
14 Quando vi que não estavam procedendo direito, de acordo com a verdade do evangelho, disse a Cefas, diante de todos: “Se tu, que és judeu, vives como gentio e não como judeu, como podes obrigar os gentios a viverem como judeus? ”
14 Mas, quando vi que não procediam correctamente, de acordo com a verdade do Evangelho, disse a Cefas diante de todos: «Se tu, sendo judeu, vives segundo os costumes gentios e não judaicos, como te atreves a forçar os gentios a viver como judeus? »
14 Quando,3753 porém,235 vi14925627 que3754 não3756 procediam corretamente37165719 segundo4314 a verdade225 do evangelho,2098 disse20365627 a Cefas,4074 na presença de1715 todos:3956 se,1487 sendo52255723 tu4771 judeu,2453 vives21985719 como gentio1483 e2532 não3756 como judeu,2452 por que5101 obrigas3155719 os gentios1484 a viverem como judeus?24505721
14 Quando,3753 porém,235 vi14925627 que3754 não3756 procediam corretamente37165719 segundo4314 a verdade225 do evangelho,2098 disse20365627 a Cefas,4074 na presença de1715 todos:3956 se,1487 sendo52255723 tu4771 judeu,2453 vives21985719 como gentio1483 e2532 não3756 como judeu,2452 por que5101 obrigas3155719 os gentios1484 a viverem como judeus?24505721
14 But when I saw that they walked not uprightly according to the Truth of the Besorah, I said unto Kepha before them all, If you, being a Yahudiy, live after the manner of the other nations, and not as do the Yahudiym, why compel you the other nations to live as do the Yahudiym?