Ozzuu Bible
Compare Act 15:25Ozzuu Bible - comparison
Act 15:25
Found 31 translations
Config
25
pareceu-nos bemG1380 δοκέωG1380G5656 ἡμῖνG2254, chegados γίνομαιG1096G5637 a pleno acordoG3661 ὁμοθυμαδόνG3661, elegerG1586 ἐκλέγομαιG1586G5671 alguns homens ἀνήρG435 e καίG2532 enviá-losG3992 πέμπωG3992G5658 a πρόςG4314 vós outros ὑμᾶςG5209 com σύνG4862 os nossos ἡμῶνG2257 amados ἀγαπητόςG27 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921 e καίG2532 Paulo ΠαῦλοςG3972,
25
pareceu-nos bem, havendo chegado a um consenso, selecionar alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,
25
Pareceu-nos bem, reunidos em concordância, enviar-lhes homens escolhidos com os nossos amados Barnabé e Paulo,
25
Pareceu-nos sensato, depois de termos chegado todos a uma mesma decisão, enviar-vos representantes nossos, que acompanharão Barnabé e Paulo, irmãos a quem amamos
25
Pareceu-nos bem, havendo-nos reunido em uma mesma harmonia e havendo escolhido alguns varões, os enviar até vós juntamente- com os nossos amados Barnabé e Paulo
25
So we have decided unanimously to select men and send them to you with our dear friends Bar-Nabba and Sha’ul,
25
It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
25
it seemed good unto us, having come to one accord, to choose out men and send them unto you with our beloved Barnabas and Paul,
25
Assim nós nos reunimos e decidimos escolher delegados e enviá-los a vós, com os nossos amados Barnabé e Paulo,
25
pareceu-nos bem, chegados a pleno acordo, escolher alguns representantes e enviá-los a vós junto com nossos diletos Barnabé e Paulo,
25
it pleased to us gathered into one, to choose men, and send to you, with our most dear-worthy Barnabas and Paul,
25
it pleased to us gathered into one, to choose men, and send to you, with our most dearworthy Barnabas and Paul,
25
“Portanto, pareceu-nos sábio ( concordamos na nossa decisão geral ) de mandar a vocês estes dois representantes oficiais, juntamente com os nossos amados Barnabé e Paulo”.
25
pareceu-nos bem, tendo chegado a um acordo, escolher alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,
25
pareceu-nos bem, tendo chegado a um acordo, escolher alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,
25
Pareceu-nos bem, reunidos concordemente, eleger alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,
25
Pareceu-nos bem, reunidos concordemente, eleger alguns homens e enviá-los a vós com os nossos amados Barnabé e Paulo,
25
pareceu-nos bem, tendo chegado a um acordo, escolher alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,
25
pareceu nos bem, chegados a pleno acordo, escolher alguns representantes e enviá los a vós junto com nossos diletos Barnabé e Paulo,
25
Então decidimos, de comum acordo, escolher alguns representantes e mandá-los até vocês, junto com nossos queridos irmãos Barnabé e Paulo,
25
Por isto, todos nós reunidos, escolhemos alguns homens e os enviamos com os nossos amados Bar Naba e Sha'ul,
25
Por esse motivo, juntámo-nos todos e resolvemos escolher alguns representantes e mandá-los ter convosco. Eles vão com os nossos queridos irmãos Barnabé e Paulo,
25
Por esse motivo, juntámo-nos todos e resolvemos escolher alguns representantes e mandá-los ter convosco. Eles vão com os nossos queridos irmãos Barnabé e Paulo,
25
pareceu-nos bem, reunidos concordemente, eleger alguns varões e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,
25
Pareceu-nos bem, reunidos concordemente, eleger alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,
25
Então decidimos, de comum acordo, escolher alguns representantes e mandá-los até vós, junto com nossos queridos irmãos Barnabé e Paulo,
25
Resolvemos, de comum acordo, escolher delegados e enviar-vo-los com os nossos queridos Barnabé e Paulo,
25
It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Bar-Naviy and Pa'al,