Ozzuu Bible
Compare Act 15:2Ozzuu Bible - comparison
Act 15:2
Found 31 translations
Config
2
Tendo havido γίνομαιG1096G5637, da parte de Paulo ΠαῦλοςG3972 e καίG2532 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921, contendaG4714 στάσιςG4714 e καίG2532 não οὐG3756 pequenaG3641 ὀλίγοςG3641 discussãoG4803 συζήτησιςG4803 com πρόςG4314 eles αὐτόςG846, resolveramG5021 τάσσωG5021G5656 que esses dois ΠαῦλοςG3972G921 ΒαρνάβαςG921 e καίG2532 alguns τίςG5100 outrosG243 ἄλλοςG243 dentre ἐκG1537 eles αὐτόςG846 subissemG305 ἀναβαίνωG305G5721 a εἰςG1519 Jerusalém ירושליםG2419, aos πρόςG4314 apóstolos ἀπόστολοςG652 e καίG2532 anciãos πρεσβύτεροςG4245, com respeito περίG4012 a estaG5127 τούτουG5127 questãoG2213 ζήτημαG2213.
2
Por este motivo, Paulo e Barnabé tiveram uma acirrada divergência com eles. E os irmãos decidiram que Paulo e Barnabé, juntamente com outros, deveriam subir até Jerusalém e tratar dessa questão com os apóstolos e com os presbíteros.
2
Portanto, tendo Paulo e Barnabé uma não pequena discussão e contenda contra eles, determinaram que Paulo, Barnabé e alguns dentre eles, para subirem aos apóstolos e anciãos de Jerusalém, para tratar a respeito daquela questão.
2
Gerou-se entre eles e Paulo e Barnabé uma não pequena contenda e discussão acerca deste assunto. Finalmente foi determinado que Paulo, Barnabé e alguns outros fossem ter com os apóstolos e anciãos para tratar desse problema.
2
Havendo, pois, ocorrido uma não pequena discussão e contenda de Paulo e Barnabé contra eles [os judaizantes], então eles [os crentes de Antioquia] determinaram o subir de Paulo e Barnabé, e alguns outros provenientes- de- dentro- deles, para dentro de Jerusalém, até aos [outros] que são apóstolos e [que também são] presbíteros, a respeito desta questão.
2
This brought them into no small measure of discord and dispute with Sha’ul and Bar-Nabba. So the congregation assigned Sha’ul, Bar-Nabba and some of themselves to go and put this sh’eilah before the emissaries and the elders up in Yerushalayim.
2
When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
2
And when Paul and Barnabas had no small dissension and questioning with them, the brethren appointed that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
2
Originou-se então grande discussão de Paulo e Barnabé com eles, e resolveu-se que estes dois, com alguns outros irmãos, fossem tratar desta questão com os apóstolos e os anciãos em Jerusalém.
2
Surgindo daí uma agitação e tornando-se veemente a discussão de Paulo e Barnabé com eles, decidiu-se que Paulo e Barnabé e alguns outros dos seus[j] subiriam a Jerusalém, aos apóstolos e anciãos,[l] para tratar do problema.
2
Therefore when there was made not a little dissension to Paul and Barnabas against them, they ordained, that Paul and Barnabas, and some others of them, should go up to the apostles and priests in Jerusalem, on this question.
2
Therefore when there was made not a little dissension to Paul and Barnabas against them, they ordained, that Paul and Barnabas, and some others of them, should go up to the apostles and priests in Jerusalem, on this question.
2
Paulo e Barnabé debateram e discutiram isto com eles até cansar, e por fim os crentes enviaram dois a Jerusalém, acompanhados de alguns homens do lugar, para falar aos apóstolos e principais líderes de lá a respeito desta questão.
2
ⓙ Então, Paulo e Barnabé os confrontaram e discutiram muito com eles, e os irmãos resolveram que os dois e mais alguns dentre eles subissem a Jerusalém, aos apóstolos e aos presbíteros, por causa daquela questão.
2
Tendo Paulo e Barnabé contenda e não pequena discussão com eles, os irmãos resolveram que Paulo e Barnabé e mais alguns dentre eles subissem a Jerusalém, aos apóstolos e aos anciãos, por causa desta questão.
2
Tendo tido Paulo e Barnabé não pequena discussão e contenda contra eles, resolveu-se que Paulo e Barnabé, e alguns dentre eles, subissem a Jerusalém, aos apóstolos e aos anciãos, sobre aquela questão.
2
Tendo tido Paulo e Barnabé não pequena discussão e contenda contra eles, resolveu-se que Paulo e Barnabé, e alguns outros dentre eles, subissem a Jerusalém, aos apóstolos e aos anciãos, sobre aquela questão.
2
Tendo Paulo e Barnabé contenda e não pequena discussão com eles, os irmãos resolveram que Paulo e Barnabé e mais alguns dentre eles subissem a Jerusalém, aos apóstolos e aos anciãos, por causa desta questão.
2
Surgindo daí uma agitação e tornando se veemente a discussão de Paulo e Barnabé com eles, decidiu se que Paulo e Barnabé e alguns outros dos seus subiriam a Jerusalém, aos apóstolos e anciãos, para tratar do problema.
2
Isso provocou alvoroço e uma discussão muito séria deles com Paulo e Barnabé. Então ficou decidido que Paulo, Barnabé e mais alguns iriam a Jerusalém para tratar dessa questão com os apóstolos e anciãos.
2
Tendo Sha'ul e Bar Naba muita disputa e discussão com eles, os irmãos resolveram que Sha'ul e Bar Naba e mais alguns dentre eles subissem a Yerushalayim, aos sh'lichim e aos anciãos, por causa desta disputa.
2
Paulo e Barnabé não estavam de acordo e estabeleceu-se uma grande discussão entre eles. Ficou então resolvido que Paulo, Barnabé e alguns outros fossem a Jerusalém tratar do assunto com os apóstolos e os presbíteros da igreja nessa cidade.
2
Paulo e Barnabé não estavam de acordo e estabeleceu-se uma grande discussão entre eles. Ficou então resolvido que Paulo, Barnabé e alguns outros fossem a Jerusalém tratar do assunto com os apóstolos e os presbíteros da igreja nessa cidade.
2
Tendo tido Paulo e Barnabé não pequena discussão e contenda contra eles, resolveu-se que Paulo, ⓒ Barnabé e alguns dentre eles subissem a Jerusalém aos apóstolos e aos anciãos sobre aquela questão.
2
Tendo havido,10965637 da parte de Paulo3972 e2532 Barnabé,921 contenda4714 e2532 não3756 pequena3641 discussão4803 com4314 eles,846 resolveram50215656 que esses dois3972921 e2532 alguns5100 outros243 dentre1537 eles846 subissem3055721 a1519 Jerusalém,2419 aos4314 apóstolos652 e2532 presbíteros,4245 com respeito4012 a esta5127 questão.2213
2
Tendo tido Paulo e Barnabé não pequena discussão e contenda contra eles, resolveu-se que Paulo e Barnabé, e alguns dentre eles, subissem a Jerusalém, aos apóstolos e aos anciãos, sobre aquela questão.
2
Isso provocou muita confusão, e houve uma grande discussão de Paulo e Barnabé com eles. Finalmente, decidiram que Paulo, Barnabé e alguns outros fossem a Jerusalém, para tratar dessa questão com os apóstolos e os anciãos.
2
Depois de muita confusão e de uma controvérsia bastante viva de Paulo e Barnabé contra eles, foi resolvido que Paulo, Barnabé e mais alguns outros subissem a Jerusalém para consultarem, sobre esta questão, os Apóstolos e os Anciãos.
2
Tendo havido,10965637 da parte de Paulo3972 e2532 Barnabé,921 contenda4714 e2532 não3756 pequena3641 discussão4803 com4314 eles,846 resolveram50215656 que esses dois3972921 e2532 alguns5100 outros243 dentre1537 eles846 subissem3055721 a1519 Jerusalém,2419 aos4314 apóstolos652 e2532 presbíteros,4245 com respeito4012 a esta5127 questão.2213
2
Tendo havido,10965637 da parte de Paulo3972 e2532 Barnabé,921 contenda4714 e2532 não3756 pequena3641 discussão4803 com4314 eles,846 resolveram50215656 que esses dois3972921 e2532 alguns5100 outros243 dentre1537 eles846 subissem3055721 a1519 Jerusalém,2419 aos4314 apóstolos652 e2532 presbíteros,4245 com respeito4012 a esta5127 questão.2213
2
When therefore Pa'al and Bar-Naviy had no small dissension and disputation with them, they determined that Pa'al and Bar-Naviy, and certain other of them, should go up to Yerushalayim unto the apostles and elders about this question.