Ozzuu Bible
Compare Act 15:19
Ozzuu Bible - comparison
Act 15:19

Found 31 translations

Config
19 Pelo que διόG1352, julgo κρίνωG2919G5719 eu ἐγώG1473, não μήG3361 devemos perturbarG3926 παρενοχλέωG3926G5721 aqueles queG3588, dentre ἀπόG575 os gentios ἔθνοςG1484, se convertem ἐπιστρέφωG1994G5723 a ἐπίG1909 Elohim θεόςG2316,
19 Portanto, julgo que não se deve constranger aqueles que dentre os gentios se convertem a Deus,
19 Por isso, a minha decisão é que nós não perturbemos aqueles que, dentre os gentios, se convertem a Deus,
19 Assim, na minha opinião, não devemos causar dificuldades aos gentios que se voltam para Deus.
19 Por causa disso eu julgo que não devemos perturbar aqueles, provenientes- de- junto- dos gentios, que estão se convertendo para Deus,
19 “Therefore, my opinion is that we should not put obstacles in the way of the Goyim who are turning to God.
19 Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:
19 Wherefore my judgement is, that we trouble not them which from among the Gentiles turn to God;
19 Por isso, julgo que não se devem inquietar os que dentre os gentios se convertem a Deus.
19 Eis porque, pessoalmente, julgo[c] que não se devam molestar aqueles que, dentre os gentios, se convertem a Deus.
19 For which thing I deem them that of heathen men be converted to God, to be not dis-eased [to be not unquieted, or dis-eased],
19 For which thing I deem them that of heathen men be converted to God, to be not dis-eased [or unquieted],
19 “Portanto, a minha opinião é que nós não devemos insistir que os estrangeiros que se convertem a Deus devam obedecer às nossas leis judaicas”.
19 Por isso, penso que não se deve perturbar os que dentre os gentios se convertem a Deus,
19 Por isso, julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus,
19 Por isso julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus.
19 Por isso julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus.
19 Por isso, julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus,
19 Eis porque, pessoalmente, julgo que não se devam molestar aqueles que, dentre os gentios, se convertem a Deus.
19 Por isso, eu sou de parecer que não devemos importunar os pagãos que se convertem a Deus.
19 Por isso, julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os goyim, que se convertem a Elohim,
19 Por isso, a minha opinião é que não devemos causar dificuldades aos crentes não-judeus.
19 Por isso, a minha opinião é que não devemos causar dificuldades aos crentes não-judeus.
19 Pelo que julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus,
19 Pelo que,1352 julgo29195719 eu,1473 não3361 devemos perturbar39265721 aqueles que,3588 dentre575 os gentios,1484 se convertem19945723 a1909 Deus,2316
19 Por isso julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus.
19 Por isso, sou de parecer que não devemos inquietar para os gentios que se convertem a Deus.
19 Por isso, sou de opinião que não se devem importunar os pagãos convertidos a Deus.
19 Pelo que,1352 julgo29195719 eu,1473 não3361 devemos perturbar39265721 aqueles que,3588 dentre575 os gentios,1484 se convertem19945723 a1909 Deus,2316
19 Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the other nations are turned to Elohiym: