Ozzuu Bible
Compare Rom 4:18Ozzuu Bible - comparison
Rom 4:18
Found 31 translations
Config
18
Abraão, esperando ἐπίG1909G1680 ἐλπίςG1680 contra παράG3844 a esperançaG1680 ἐλπίςG1680, creu πιστεύωG4100G5656, para εἰςG1519 vir a ser γίνομαιG1096G5635 pai πατήρG3962 de muitas πολύςG4183 nações ἔθνοςG1484, segundo κατάG2596 lhe fora dito ἔρωG2046G5772: Assim οὕτωG3779 será ἔσομαιG2071G5704 a tua σοῦG4675 descendência σπέρμαG4690.
18
Abraão, crendo, esperou contra todos os prognósticos desfavoráveis, tornando-se, assim, pai de muitas nações, como ficou registrado a seu respeito: “Assim será a sua descendência”.
18
O qual contra a esperança, creu em esperança, para que pudesse se tornar o pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua semente.
18
Portanto, quando já não havia esperança, Abraão teve fé e esperança de que se tornaria “pai de muitas nações”, conforme o que lhe fora dito por Deus, “assim será a tua descendência.”[13]
18
O qual [Abraão], contra a esperança, para dentro de esperança creu, para [assim] tornar-se ele o pai de muitas nações, conforme aquilo tendo-lhe sido dito: "Assim será a tua semente."
18
For he was past hope, yet in hope he trusted that he would indeed become a father to many nations , in keeping with what he had been told, “So many will your seed be.” [5]
18
Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be.
18
Who in hope believed against hope, to the end that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken, So shall thy seed be.
18
Esperando, contra toda a esperança, Abraão teve fé e se tornou pai de muitas nações, segundo o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência (Gn 15,5).[*]
18
Ele, esperando contra toda a esperança, creu e tornou-se assim pai de muitos povos, conforme lhe fora dito: Tal será tua descendência.
18
[The] Which Abraham against hope believed into hope, that he should be made father of many folks, as it was said to him [after that it is said to him], Thus shall thy seed be, as the stars of heaven, and as the gravel [and as gravel, or sand,] that is in the brink of the sea.
18
[The] Which Abraham against hope believed into hope, that he should be made father of many folks, as it was said to him, Thus shall thy seed be, as the stars of heaven, and as the gravel [or sand] that is in the brink of the sea.
18
Assim, quando Deus disse a Abraão que Ele lhe daria um filho que, por sua vez, teria muitos filhos e se tornaria uma grande nação, Abraão creu em Deus, embora essa promessa fosse impossível de cumprir-se!
18
ⓘ Abraão, ao contrário do que se podia esperar, creu com esperança, para que se tornasse pai de muitas nações, conforme o que lhe havia sido dito: Assim será a tua descendência.
18
O qual, em esperança, creu contra a esperança, para que se tornasse pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência;
18
O qual, em esperança, creu contra a esperança, tanto que ele tornou-se pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência.
18
O qual, em esperança, creu contra a esperança, tanto que ele tornou-se pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência.
18
O qual, em esperança, creu contra a esperança, para que se tornasse pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência;
18
Ele, esperando contra toda a esperança, creu e tornou se assim pai de muitos povos, conforme lhe fora dito: Tal será tua descendência.
18
Esperando contra toda esperança, Abraão acreditou e tornou-se o pai de muitas nações, conforme foi dito a ele: "assim será a sua descendência. "
18
O qual, em esperança, creu contra a esperança, para que se tornasse pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência;
18
Mesmo quando já não havia esperança, Abraão acreditou e assim tornou-se pai de muitas nações, conforme o que Deus tinha dito: Assim será a tua descendência [20] .
18
Mesmo quando já não havia esperança, Abraão acreditou e assim tornou-se pai de muitas nações, conforme o que Deus tinha dito: Assim será a tua descendência [20] .
18
O qual, em esperança, creu contra a esperança que seria feito pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua ⓜ descendência.
18
O qual, em esperança, creu contra a esperança, tanto que ele tornou-se pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência.
18
Esperando contra toda esperança, ele firmou-se na fé e, assim, tornou-se pai de muitos povos, conforme lhe fora dito: “Assim será tua posteridade”.
18
Foi com uma esperança, para além do que se podia esperar, que ele acreditou e assim se tornou pai de muitos povos, conforme o que tinha sido dito: Assim será a tua descendência.
18
Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations; according to that which was spoken, So shall your seed be.