Ozzuu Bible
Compare Rom 3:7Ozzuu Bible - comparison
Rom 3:7
Found 31 translations
Config
7
E γάρG1063, se εἰG1487 por causa ἔνG1722 da minhaG1699 ἐμόςG1699 mentiraG5582 ψεύσμαG5582, fica em relevoG4052 περισσεύωG4052G5656 a verdade ἀλήθειαG225 de Elohim θεόςG2316 para εἰςG1519 a sua αὐτόςG846 glóriaG1391 δόξαG1391, por que τίςG5101 sou κρίνωG2919 eu aindaG2089 ἔτιG2089 condenado κρίνωG2919G5743 como ὡςG5613 pecadorG268 ἀμαρτωλόςG268?
7
Mas, alguém pode alegar: “Se a minha mentira ressalta a veracidade de Deus, engrandecendo ainda mais sua glória, por que sou condenado como pecador?”
7
Pois, se a minha mentira fez abundar a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado também como um pecador?
7
E se a verdade divina abundou por causa da minha mentira, a fim de ele ser glorificado, por que razão sou condenado como pecador?
7
Porque, se a verdade de Deus,[mesmo que] circundada- em- meio- de a minha mentira, mais abundou para a Sua glória, por que ainda, também eu , como um pecador sou julgado- condenado?
7
“But,” you say, “if, through my lie, God’s truth is enhanced and brings him greater glory, why am I still judged merely for being a sinner?”
7
For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
7
But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner?
7
Mas, se a verdade de Deus brilha ainda mais para a sua glória por minha mentira, por que serei eu ainda julgado pecador?
7
Mas[i] se por minha mentira resplandece mais a verdade de Deus, para sua glória, por que devo eu ser ainda julgado pecador?
7
For if the truth of God hath abounded in my lying, into the glory of him, what [and] yet am I deemed as a sinner?
7
For if the truth of God hath abounded in my leasing, into the glory of him, what yet am I deemed as a sinner?
7
Ele não me poderia julgar e condenar-me como pecador, se minha desonestidade Lhe trouxesse glória, mostrando sua honestidade em contraste com minhas mentiras.
7
Mas, se, para a glória de Deus, a sua verdade é ainda mais ressaltada por meio da minha mentira, por que ainda sou julgado como pecador?
7
Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado como pecador?
7
Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para glória sua, por que sou eu ainda julgado também como pecador?
7
Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para glória sua, por que sou eu ainda julgado também como pecador?
7
Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado como pecador?
7
Mas se por minha mentira resplandece mais a verdade de Deus, para sua glória, por que devo eu ser ainda julgado pecador?
7
Mas se através da minha mentira resplandece mais a verdade de Deus para a sua glória, então por que sou julgado como pecador?
7
Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Elohim para sua glória, por que sou eu ainda julgado como pecador?
7
Mas se a minha mentira serve para mostrar ainda mais a verdade de Deus e a sua glória, por que hei de ser ainda condenado como pecador?
7
Mas se a minha mentira serve para mostrar ainda mais a verdade de Deus e a sua glória, por que hei de ser ainda condenado como pecador?
7
Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para glória sua, por que sou eu ainda julgado também como pecador?
7
Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para glória sua, por que sou eu ainda julgado também como pecador?
7
No entanto, se, por minha falsidade, a veracidade de Deus sobressaiu para a sua glória, por que seria eu ainda condenado como pecador?
7
Mas, se foi devido à minha falsidade que a verdade de Deus tanto se evidenciou para sua glória, porque hei-de eu então, ainda por cima, ser condenado como pecador?
7
For if the Truth of Elohiym has more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?