Ozzuu Bible
Compare Rom 3:21Ozzuu Bible - comparison
Rom 3:21
Found 31 translations
Config
21
Justificados pela fé em Jesus
Entretanto, nesses últimos tempos, se manifestou uma justiça proveniente de Deus, independente da Lei, mas da qual testemunham a Lei e os Profetas;
Entretanto, nesses últimos tempos, se manifestou uma justiça proveniente de Deus, independente da Lei, mas da qual testemunham a Lei e os Profetas;
21
Mas agora a justiça de Deus se manifestou sem a lei, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
21
Mas agora Deus mostrou-nos como ser justos aos seus olhos, não por obedecermos à Lei, mas pela maneira prometida pela Lei e pelos profetas há muito tempo.
21
Agora, porém, à parte de lei, a justiça de Deus tem sido feita manifesta, sendo testemunhada pela Lei e pelos Profetas;
21
But now, quite apart from Torah , God’s way of making people righteous in his sight has been made clear — although the Torah and the Prophets give their witness to it as well —
21
But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
21
But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets;
21
Mas, agora, sem o concurso da lei, manifestou-se a justiça de Deus, atestada pela lei e pelos profetas.
21
Agora, porém, independentemente da Lei, se manifestou a justiça de Deus, testemunhada pela Lei e pelos Profetas,
21
But now without the law the rightwiseness of God is showed, that is witnessed of the law and the prophets.
21
But now without the law the rightwiseness of God is showed, that is witnessed of the law and the prophets.
21
Agora, porém, Deus nos mostrou um caminho diferente para o céu - não o fato de sermos "bonzinhos" e procurarmos guardar suas leis, mas um novo caminho ( ainda que não seja tão novo assim - realmente, pois as Escrituras falaram dele há muito tempo ). Agora Deus diz que nos aceitará e nos absolverá - Ele nos declarará "sem culpa" - se nós confiarmos em Jesus Cristo para Ele tirar os nossos pecados.
21
ⓞ M as agora a justiça de Deus se manifestou, sem a lei, atestada pela Lei e pelos Profetas;
21
Mas agora, sem lei, tem-se manifestado a justiça de Deus, que é atestada pela lei e pelos profetas;
21
Mas agora se manifestou sem a lei a justiça de Deus, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
21
Mas agora se manifestou sem a lei a justiça de Deus, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
21
Mas agora, sem lei, tem-se manifestado a justiça de Deus, que é atestada pela lei e pelos profetas;
21
Agora, porém, independentemente da Lei, se manifestou a justiça de Deus, testemunhada pela Lei e pelos Profetas,
21
Agora, porém, independentemente da Lei, manifestou-se a justiça de Deus, testemunhada pela Lei e pelos Profetas.
21
Mas agora, a partir da Torá, tem-se manifestado a justiça de Elohim, que é atestada pela Torá e pelos profetas;
21
Mas agora Deus mostrou-nos como é que as pessoas são justificadas por ele, sem ser por meio da lei [12] . E é a própria Lei de Moisés e os profetas que provam isso.
21
Mas agora Deus mostrou-nos como é que as pessoas são justificadas por ele, sem ser por meio da lei [12] . E é a própria Lei de Moisés e os profetas que provam isso.
21
Mas, agora, se manifestou, sem a lei, a justiça de Deus, ⓜ tendo o testemunho da Lei e dos Profetas, [4]
21
Mas agora se manifestou sem a lei a justiça de Deus, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
21
Agora, sem depender da Lei, a justiça de Deus se manifestou, atestada pela Lei e pelos Profetas,
21
Mas agora foi sem a Lei que se manifestou a justiça de Deus, testemunhada pela Lei e pelos Profetas:
21
But now the righteousness of Elohiym without the Law is manifested, being witnessed by the Torah and the prophets;