Ozzuu Bible
Compare Rom 1:28Ozzuu Bible - comparison
Rom 1:28
Found 31 translations
Config
28
E καίG2532, por καθώςG2531 haverem desprezado οὐG3756G1381 δοκιμάζωG1381G5656 ἔχωG2192G5721 o conhecimentoG1922 ἐπίγνωσιςG1922 de ἔνG1722 Elohim θεόςG2316, o próprio Elohim θεόςG2316 os αὐτόςG846 entregouG3860 παραδίδωμιG3860G5656 a εἰςG1519 uma disposição mental νοῦςG3563 reprovávelG96 ἀδόκιμοςG96, para praticarem ποιέωG4160G5721 coisas inconvenientes μήG3361G2520 καθήκωG2520G5723,
28
Além do mais, considerando que desprezaram o conhecimento de Deus, Ele mesmo os entregou aos ardis de suas próprias mentes depravadas, que os conduz a praticar tudo o que é reprovável.
28
E, como eles não se importaram em reter Deus em seu conhecimento, Deus os entregou à uma mente reprovada, para fazerem estas coisas que não convêm;
28
Visto terem achado inútil conhecer a Deus, ele deixou-os fazer tudo o que não convém e as suas mentes malignas pudessem imaginar.
28
E, como a eles não pareceu- bom reter Deus no pleno- conhecimento deles, assim os entregou Deus a uma mente reprovada, para fazerem coisas que não estão convindo,
28
In other words, since they have not considered God worth knowing, God has given them up to worthless ways of thinking; so that they do improper things.
28
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
28
And even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
28
Como não se preocupassem em adquirir o conhecimento de Deus, Deus entregou-os aos sentimentos depravados, e daí o seu procedimento indigno.
28
E como não julgaram bom ter o conhecimento de Deus, Deus os entregou à sua mente incapaz de julgar,[t] para fazerem o que não convém:
28
And as they proved that they had not God in knowing [And as they proved not to have God in knowing], God betook them into a reprovable wit, that they do those things that be not suitable;
28
And as they proved that they had not God in knowing, God betook them into a reprovable wit, that they do those things that be not covenable;
28
Assim, quando eles abandonaram a Deus e nem mesmo O reconheceram, Deus os deixou fazer tudo quanto suas mentes malignas poderiam imaginar.
28
ⓩ A ssim, por haver rejeitado o conhecimento de Deus, foram entregues pelo próprio Deus a uma mentalidade condenável para fazerem coisas que não convêm;
28
E assim como eles rejeitaram o conhecimento de Deus, Deus, por sua vez, os entregou a um sentimento depravado, para fazerem coisas que não convêm;
28
E, como eles não se importaram de ter conhecimento de Deus, assim Deus os entregou a um sentimento perverso, para fazerem coisas que não convêm;
28
E, como eles não se importaram de ter conhecimento de Deus, assim Deus os entregou a um sentimento perverso, para fazerem coisas que não convêm;
28
E assim como eles rejeitaram o conhecimento de Deus, Deus, por sua vez, os entregou a um sentimento depravado, para fazerem coisas que não convêm;
28
E como não julgaram bom ter o conhecimento de Deus, Deus os entregou à sua mente incapaz de julgar, para fazerem o que não convém:
28
Os homens desprezaram o conhecimento de Deus; por isso, Deus os abandonou ao sabor de uma mente incapaz de julgar. Desse modo, eles fazem o que não deveriam fazer:
28
E assim como eles rejeitaram o conhecimento de Elohim, Elohim, por sua vez, os soltou a um sentimento depravado, para fazerem coisas que não convêm;
28
Uma vez que não tiveram em consideração o conhecimento de Deus, o próprio Deus os abandonou ao seu entendimento corrompido para fazerem o que não deviam.
28
Uma vez que não tiveram em consideração o conhecimento de Deus, o próprio Deus os abandonou ao seu entendimento corrompido para fazerem o que não deviam.
28
E, como eles se não importaram de ter conhecimento de Deus, assim Deus os entregou a um sentimento perverso, ⓨ para fazerem coisas que não convém;
28
E, como eles não se importaram de ter conhecimento de Deus, assim Deus os entregou a um sentimento perverso, para fazerem coisas que não convêm;
28
E, porque não aprovaram alcançar a Deus pelo conhecimento, Deus os entregou ao seu reprovado modo de pensar. Praticaram então todo tipo de torpeza:
28
E como não julgaram por bem manter o conhecimento de Deus, entregou-os Deus a uma inteligência sem discernimento. E é assim que fazem o que não devem:
28
And even as they did not like to retain Elohiym in their knowledge, Elohiym gave them over to a reprobate mind, to do את those things which are not convenient;