Ozzuu Bible
Compare Rom 1:19Ozzuu Bible - comparison
Rom 1:19
Found 31 translations
Config
19
pois o que de Deus se pode conhecer é evidente entre eles, porque o próprio Deus lhes manifestou.
19
Porque aquilo que de Deus se pode conhecer é manifesto neles, pois Deus o manifestou a eles. Rm 1:19
Paulo começa a expor um dos principais pontos de seu ensino: a culpabilidade humana fundada na sua sistemática e pertinaz rejeição declarada a Deus. Falta amor e fé em Deus e esta postura produz uma espécie de desobediência que não decorre da ignorância, mas de um forte desejo de rebeldia contra o Criador e da vontade de se tornar o próprio deus dos seus atos. Ao expor a doutrina da justiça divina (Rm 1.17; 3.21 – 5.21), Paulo arma sua argumentação teológica que demonstra que todos os seres humanos têm pecados e, portanto, carecem da justiça misericordiosa que somente Deus pode outorgar. Demonstra a culpa e a vocação para o pecado, nos gentios (Rm 1:18 -32) e nos judeus (Rm 2.1 – 3.8). Ou seja, todos nós pecamos e precisamos da purificação outorgada por meio do eterno sacrifício expiatório do Filho de Deus (Rm 3:9 -20).
Paulo começa a expor um dos principais pontos de seu ensino: a culpabilidade humana fundada na sua sistemática e pertinaz rejeição declarada a Deus. Falta amor e fé em Deus e esta postura produz uma espécie de desobediência que não decorre da ignorância, mas de um forte desejo de rebeldia contra o Criador e da vontade de se tornar o próprio deus dos seus atos. Ao expor a doutrina da justiça divina (Rm 1.17; 3.21 – 5.21), Paulo arma sua argumentação teológica que demonstra que todos os seres humanos têm pecados e, portanto, carecem da justiça misericordiosa que somente Deus pode outorgar. Demonstra a culpa e a vocação para o pecado, nos gentios (Rm 1:18 -32) e nos judeus (Rm 2.1 – 3.8). Ou seja, todos nós pecamos e precisamos da purificação outorgada por meio do eterno sacrifício expiatório do Filho de Deus (Rm 3:9 -20).
19
Porque o que acerca de Deus se pode conhecer, eles sabem-no manifestamente, pois Deus lho manifestou.
19
Porquanto, aquilo que é conhecível a respeito de Deus, manifesto está feito dentro deles [os homens], porque Deus a eles o manifestou.
19
because what is known about God is plain to them, since God has made it plain to them.
19
Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.
19
because that which may be known of God is manifest in them; for God manifested it unto them.
19
Porquanto o que se pode conhecer de Deus eles o lêem em si mesmos, pois Deus lho revelou com evidência.
19
Porque o que se pode conhecer de Deus é manifesto entre eles, pois Deus lho revelou.
19
For that thing of God that is known, is showed to them [For that that is known of God is shown, or made open, to them], for God hath showed to them.
19
For that thing of God that is known, is showed [or is made open] to them, for God hath showed to them.
19
Pois a verdade sobre Deus é revelada entre eles instintivamente; Deus pôs esse conhecimento em seus corações.
19
ⓠ Pois o que se pode conhecer sobre Deus é manifesto entre eles, porque Deus lhes manifestou.
19
Porquanto, o que de Deus se pode conhecer, neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.
19
Porquanto o que de Deus se pode conhecer neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.
19
Porquanto o que de Deus se pode conhecer neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.
19
Porquanto, o que de Deus se pode conhecer, neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.
19
Porque o que se pode conhecer de Deus é manifesto entre eles, pois Deus lho revelou.
19
Pois aquilo que é possível conhecer de Deus foi manifestado aos homens; e foi o próprio Deus quem o manifestou.
19
Porquanto, o que de Elohim se pode conhecer, neles se manifesta, porque Elohim lho manifestou.
19
Deus castiga-os porque eles conhecem bem aquilo que se pode conhecer a respeito de Deus. Pois também a eles Deus se deu a conhecer.
19
Deus castiga-os porque eles conhecem bem aquilo que se pode conhecer a respeito de Deus. Pois também a eles Deus se deu a conhecer.
19
porquanto o que de Deus se pode conhecer ⓠ neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.
19
Porquanto o que de Deus se pode conhecer neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.
19
Pois o que de Deus se pode conhecer é a eles manifesto, já que Deus mesmo lhes deu esse conhecimento.
19
Porquanto, o que de Deus se pode conhecer está à vista deles, já que Deus lho manifestou.
19
Because that which may be known of Elohiym is manifest in them; for Elohiym has showed it unto them.