Ozzuu Bible
Compare Rom 1:13
Ozzuu Bible - comparison
Rom 1:13

Found 31 translations

Config
13 Porque não οὐG3756 quero θέλωG2309G5719, irmãos ἀδελφόςG80, que ignoreisG50 ἀγνοέωG50G5721 ὑμᾶςG5209 que ὅτιG3754, muitas vezes πολλάκιςG4178, me propusG4388 προτίθεμαιG4388G5639 ir ἔρχομαιG2064G5629 ter πρόςG4314 convosco ὑμᾶςG5209 (no que tenho sidoG2967 κωλύωG2967, até ἄχριG891 agoraG1204 δεῦροG1204, impedido)G2967 κωλύωG2967G5681, para ἵναG2443 conseguir ἔχωG2192G5632 igualmente καίG2532 entre ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213 algum τίςG5100 fruto καρπόςG2590, como também καθώςG2531 καίG2532 entre ἔνG1722 os outrosG3062 λοιποίG3062 gentios ἔθνοςG1484.
13 E não desejo, irmãos, que desconheçais, que por muitas vezes planejei visitar-vos, contudo, tenho sido impedido até esse momento. Meu objetivo é colher algum fruto espiritual entre vós, assim como tenho alcançado entre os gentios.
13 Ora, eu não quero que ignoreis irmãos, que muitas vezes eu propus ir até vós, (mas tenho sido impedido até agora), para que eu também possa ter entre vós algum fruto, mesmo entre os demais gentios. Rm 1:13
Os gregos costumavam referir-se a todos os povos não-gregos, ou que não falassem seu idioma, como “bárbaros” (Atos 28.4). Paulo desejava conhecer a Igreja em Roma (predominantemente gentílica), ver como viviam na fé os novos convertidos, bem como compartilhar suas experiências e motivar os mais maduros para a evangelização e o avanço missionário.
13 Não quero que ignorem, irmãos, que já muitas vezes fiz planos para ir ter convosco, mas tenho sido impedido. Queria também obter no vosso meio os mesmos bons resultados que entre outros gentios.
13 Não desejo, porém, vós desconhecerdes, ó irmãos, que muitas vezes me propus ir até vós (mas fui impedido, até agora) a fim de que algum fruto eu também tenha entre vós, como também [tenho] entre os demais gentios.
13 Brothers, I want you to know that although I have been prevented from visiting you until now, I have often planned to do so, in order that I might have some fruit among you, just as I have among the other Gentiles.
13 Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
13 And I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you (and was hindered hitherto), that I might have some fruit in you also, even as in the rest of the Gentiles.
13 Pois não quero que ignoreis, irmãos, como muitas vezes me tenho proposto ir ter convosco. (Eu queria recolher algum fruto entre vós, como entre os outros pagãos), mas até agora tenho sido impedido.
13 E não escondo, irmãos, que muita vezes me propus ir ter convosco - e fui impedido até agora para colher algum fruto também entre vós, como entre os outros gentios.
13 And, brethren, I will not, that ye not know [that ye unknow], that oft I purposed to come to you, and I am letted [and I am forbidden] till this time, that I have some fruit in you, as [and] in other folks.
13 And, brethren, I will not, that ye not know, that oft I purposed to come to you, and I am hindered till this time, that I have some fruit in you, as in other folks.
13 Quero que vocês saibam amados irmãos, que planejei ir aí muitas vezes antes disso ( mas fui impedido ) a fim de trabalhar entre vocês obter bons resultados, tais como aqueles que estou conseguindo entre outras igrejas de povos não-judeus.
13 E, irmãos, não quero que ignoreis que muitas vezes planejei visitar-vos (mas até agora tenho sido impedido), para conseguir algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios.
13 E não quero que ignoreis, irmãos, que muitas vezes propus visitar-vos (mas até agora tenho sido impedido), para conseguir algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios.
13 Não quero, porém, irmãos, que ignoreis que muitas vezes propus ir ter convosco (mas até agora tenho sido impedido) para também ter entre vós algum fruto, como também entre os demais gentios.
13 Não quero, porém, irmãos, que ignoreis que muitas vezes propus ir ter convosco (mas até agora tenho sido impedido) para também ter entre vós algum fruto, como também entre os demais gentios.
13 E não quero que ignoreis, irmãos, que muitas vezes propus visitar-vos (mas até agora tenho sido impedido), para conseguir algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios.
13 E não escondo, irmãos, que muita vezes me propus ir ter convosco e fui impedido até agora para colher algum fruto também entre vós, como entre os outros gentios.
13 Por outro lado, irmãos, quero que vocês saibam que muitas vezes pensei em visitá-los, mas até agora fui impedido de ir; esperava recolher algum fruto entre vocês, como entre outras nações.
13 E não quero que ignoreis, irmãos, que muitas vezes propus visitar-vos (mas até agora tenho sido impedido), para conseguir algum fruto entre vós, como também entre as demais nações.
13 Meus irmãos, quero que fiquem a saber que muitas vezes fiz os meus planos para vos ir visitar, mas até agora não me foi possível. Desejava que isso também vos levasse algum proveito, tal como tem acontecido com outros povos.
13 Meus irmãos, quero que fiquem a saber que muitas vezes fiz os meus planos para vos ir visitar, mas até agora não me foi possível. Desejava que isso também vos levasse algum proveito, tal como tem acontecido com outros povos.
13 Não quero, porém, irmãos, que ignoreis que muitas vezes propus ir ter convosco (mas até agora tenho sido impedido) para também ter entre vós algum fruto, como também entre os demais gentios.
13 Porque não3756 quero,23095719 irmãos,80 que ignoreis5057215209 que,3754 muitas vezes,4178 me propus43885639 ir20645629 ter4314 convosco5209 (no que tenho sido,2967 até891 agora,1204 impedido),29675681 para2443 conseguir21925632 igualmente2532 entre1722 vós5213 algum5100 fruto,2590 como também25312532 entre1722 os outros3062 gentios.1484
13 Não quero, porém, irmãos, que ignoreis que muitas vezes propus ir ter convosco (mas até agora tenho sido impedido) para também ter entre vós algum fruto, como também entre os demais gentios.
13 Aliás, irmãos, deveis saber que, muitas vezes, me propus ir até vós, mas até agora fui impedido de realizar este propósito. Na verdade, desejo colher algum fruto, tanto entre vós como entre as demais nações.
13 Não quero que ignoreis, irmãos, que muitas vezes me propus ir ter convosco - do que tenho sido impedido até agora - a fim de também entre vós obter algum fruto, do mesmo modo que entre os restantes gentios.
13 Porque não3756 quero,23095719 irmãos,80 que ignoreis5057215209 que,3754 muitas vezes,4178 me propus43885639 ir20645629 ter4314 convosco5209 (no que tenho sido,2967 até891 agora,1204 impedido),29675681 para2443 conseguir21925632 igualmente2532 entre1722 vós5213 algum5100 fruto,2590 como também25312532 entre1722 os outros3062 gentios.1484
13 Porque não3756 quero,23095719 irmãos,80 que ignoreis5057215209 que,3754 muitas vezes,4178 me propus43885639 ir20645629 ter4314 convosco5209 (no que tenho sido,2967 até891 agora,1204 impedido),29675681 para2443 conseguir21925632 igualmente2532 entre1722 vós5213 algum5100 fruto,2590 como também25312532 entre1722 os outros3062 gentios.1484
13 Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among the other nations.