Ozzuu Bible
Compare Rom 1:12Ozzuu Bible - comparison
Rom 1:12
Found 31 translations
Config
12
quero dizer, para que eu e vós sejamos mutuamente encorajados pela fé.
12
isto é, para que eu possa ser confortado juntamente convosco, pela fé mútua, tanto a vossa quanto a minha.
12
para ao mesmo tempo ser também encorajado pela nossa fé comum.
12
E isto é para, entre vós, ser eu consolado- juntamente convosco através da fé mútua, assim vossa como minha.
12
or, to put it another way, so that by my being with you, we might, through the faith we share, encourage one another.
12
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
12
that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
12
ou melhor, para me encorajar juntamente convosco naquela vossa e minha fé que nos é comum.
12
ou melhor, para nos confortar convosco pela fé que nos é comum a vós e a mim.
12
that is, to be comforted together in you, by [that] faith that is both yours and mine together.
12
that is, to be comforted together in you, by [that] faith that is both yours and mine together.
12
Depois, também, eu preciso da ajuda de vocês, porque desejo não só repartir com vocês minha fé, mas ser animado com a de vocês: Cada um de nós será uma bênção para o outro.
12
ⓚ isto é, para que, juntamente convosco, eu seja encorajado pela fé mútua, vossa e minha.
12
isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado em vós pela fé mútua, vossa e minha.
12
Isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, assim vossa como minha.
12
Isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, assim vossa como minha.
12
isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado em vós pela fé mútua, vossa e minha.
12
ou melhor, para nos confortar convosco pela fé que nos é comum a vós e a mim.
12
ou melhor, para ser reconfortado com vocês e entre vocês, através da fé que eu e vocês temos em comum.
12
isto é, para que juntamente com vocês eu seja consolado em vós pela fé mútua, vossa e minha.
12
Desejo que nos animemos uns aos outros: eu pela vossa fé e vós pela minha.
12
Desejo que nos animemos uns aos outros: eu pela vossa fé e vós pela minha.
12
isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado pela ⓚ fé mútua, tanto vossa como minha.
12
Isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, assim vossa como minha.
12
ou melhor, a fim de que todos nós sejamos reconfortados, eu por vós e vós por mim, graças à fé que nos é comum.
12
Ou antes, para, estando convosco, ser reconfortado pela fé que nos é comum, a vós e a mim.
12
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.