Ozzuu Bible
Compare Rom 1:11Ozzuu Bible - comparison
Rom 1:11
Found 31 translations
Config
11
Porque γάρG1063 muito desejoG1971 ἐπιποθέωG1971G5719 ver-vos εἴδωG1492G5629 ὑμᾶςG5209, a fim de ἵναG2443 repartirG3330 μεταδίδωμιG3330G5632 convosco ὑμῖνG5213 algum τίςG5100 domG5486 χάρισμαG5486 espiritualG4152 πνευματικόςG4152, para que εἰςG1519 sejais confirmadosG4741 στηρίζωG4741G5683 ὑμᾶςG5209,
11
Pois grande é o desejo do meu coração em ver-vos, para compartilhar convosco algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos,
11
Porque desejo ver-vos, para que eu possa transmitir a vós algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos;
11
Porque desejo visitar-vos para vos transmitir algum dom espiritual, de modo a ajudar-vos a ser fortes no Senhor,
11
Porque anelo vos ver, a fim de vos conceder [compartilhar de] algum presente espiritual, para o serdes vós firmados;
11
For I long to see you, so that I might share with you some spiritual gift that can make you stronger —
11
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
11
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
11
Desejo ardentemente ver-vos, a fim de comunicar-vos alguma graça espiritual, com que sejais confirmados,
11
Realmente, desejo muito ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, que vos possa confirmar,
11
For I desire to see you, to part somewhat to you of spiritual grace [that I give to you something of spiritual grace], that ye be confirmed,
11
For I desire to see you, to impart somewhat to you of spiritual grace [or that I give to you something of spiritual grace], that ye be confirmed,
11
Quero muito vê-los, para que assim possa repartir com vocês a fé que ajudará a igreja de vocês a crescer forte no Senhor.
11
Porque desejo muito ver-vos, para compartilhar convosco algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos;
11
Porque desejo muito ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos;
11
Porque desejo ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais confortados;
11
Porque desejo ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais confortados;
11
Porque desejo muito ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos;
11
"Realmente, desejo muito ver vos, para vos comunicar algum dom espiritual, que vos possa confirmar,
11
De fato, tenho muita vontade de vê-los, a fim de lhes comunicar algum dom espiritual para fortalecê-los,
11
Porque desejo muito ver-vos para lhes dar o dom da Ruach a fim de que sejais fortalecidos;
11
De facto tenho imenso desejo de vos ir visitar para vos transmitir algum dom espiritual, de modo que se tornem mais firmes na fé.
11
De facto tenho imenso desejo de vos ir visitar para vos transmitir algum dom espiritual, de modo que se tornem mais firmes na fé.
11
Porque desejo ver-vos, ⓙ para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais confortados,
11
Porque desejo ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais confortados;
11
Pois desejo vivamente estar convosco, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de serdes confirmados,
11
É que eu anseio por vos ver, para vos comunicar algum dom espiritual e assim vos fortalecer,
11
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;