Ozzuu Bible
Compare Mat 5:47
Ozzuu Bible - comparison
Mat 5:47

Found 32 translations

Config
47 E καίG2532, se ἐάνG1437 saudardes ἀσπάζομαιG782G5667 somente μόνονG3440 os vossos ὑμῶνG5216 irmãos ἀδελφόςG80, que τίςG5101 fazeis ποιέωG4160G5719 de maisG4053 περισσόςG4053? Não οὐχίG3780 fazem ποιέωG4160G5719 os gentiosG5057 τελώνηςG5057 também καίG2532 o mesmo οὕτωG3779?
47 E, se saudardes somente os vossos irmãos, que fazeis de notável? Não agem os gentios também dessa maneira?
47 E, se saudardes somente os vossos irmãos, o que fazeis mais que os outros? Não fazem os publicanos também assim?
47 Se forem amigos só dos vossos amigos, em que serão diferentes de qualquer outro? Até os gentios o fazem.
47 E, se saudardes unicamente os vossos irmãos, que fazeis de mais? Porventura até mesmo os publicanos não fazem assim?
47 And if you are friendly only to your friends, are you doing anything out of the ordinary? Even the Goyim do that!
47 And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
47 And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the Gentiles the same?
47 Se saudais apenas vossos irmãos, que fazeis de extraordinário? Não fazem isto também os pagãos?
47 E se saudais apenas os vossos irmãos, que fazeis de mais? Não fazem também os gentios a mesma coisa?
47 And if ye greet your brethren only, what shall ye do more? do not heathen men this? [And if ye greet, or salute, your brethren only, what moreover shall ye do? whether and pagans do not this thing?]
47 And if ye greet your brethren only, what shall ye do more[over]? do not heathen men [or pagans] this?
47 “Se vocês só forem amigos apenas dos seus amigos, em que são diferentes de qualquer outro? Até mesmo os pagãos fazem isso”.
47 E, se cumprimentardes somente os vossos compatriotas, que fazeis de especial? Os gentios também não fazem o mesmo?
47 E, se saudardes somente os vossos irmãos, que fazeis demais? não fazem os gentios também o mesmo?
47 E, se saudardes unicamente os vossos irmãos, que fazeis de mais? Não fazem os publicanos também assim?
47 E, se saudardes unicamente os vossos irmãos, que fazeis de mais? Não fazem os publicanos também assim?
47 E, se saudardes somente os vossos irmãos, que fazeis demais? não fazem os gentios também o mesmo?
47 E se saudais apenas os vossos irmãos, que fazeis de mais? Não fazem também os gentios a mesma coisa?
47 E se vocês cumprimentam somente seus irmãos, o que é que vocês fazem de extraordinário? Os pagãos não fazem a mesma coisa?
47 Se, pois, saudais somente aos vossos irmãos, que mais fazeis além do que fazem os próprios coletores de impostos?
47 E, se saudardes somente os irmãos de vocês, que fazeis demais? Não fazem os goyim também o mesmo?
47 E se saudarem apenas os vossos amigos, que há nisso de extraordinário? Qualquer pagão faz o mesmo!
47 E se saudarem apenas os vossos amigos, que há nisso de extraordinário? Qualquer pagão faz o mesmo!
47 E, se saudardes unicamente os vossos irmãos, que fazeis de mais? Não fazem os publicanos também assim?
47 E,2532 se1437 saudardes7825667 somente3440 os vossos5216 irmãos,80 que5101 fazeis41605719 de mais?4053 Não3780 fazem41605719 os gentios5057 também2532 o mesmo?3779
47 E, se saudardes unicamente os vossos irmãos, que fazeis de mais? Não fazem os publicanos também assim?
47 E se saudais somente os vossos irmãos, que fazeis de extraordinário? Os pagãos não fazem a mesma coisa?
47 E, se saudais somente os vossos irmãos, que fazeis de extraordinário? Não o fazem também os pagãos?
47 E,2532 se1437 saudardes7825667 somente3440 os vossos5216 irmãos,80 que5101 fazeis41605719 de mais?4053 Não3780 fazem41605719 os gentios5057 também2532 o mesmo?3779
47 And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?