Ozzuu Bible
Compare Mat 5:19
Ozzuu Bible - comparison
Mat 5:19

Found 32 translations

Config
19 Aquele ὅςG3739, pois οὖνG3767, que ἐάνG1437 violarG3089 λύωG3089G5661 um μίαG3391 destesG5130 τούτωνG5130 mandamentos ἐντολήG1785, posto que dos menoresG1646 ἐλάχιστοςG1646, e καίG2532 assim οὕτωG3779 ensinarG1321 διδάσκωG1321G5661 aos homens ἄνθρωποςG444, será considerado καλέωG2564G5701 mínimoG1646 ἐλάχιστοςG1646 no ἔνG1722 Reino βασιλείαG932 dos céus οὐρανόςG3772; aquele ὅςG3739, porém δέG1161, que ἄνG302 os observar ποιέωG4160G5661 e καίG2532 ensinarG1321 διδάσκωG1321G5661, esse οὗτοςG3778 será considerado καλέωG2564G5701 grande μέγαςG3173 no ἔνG1722 Reino βασιλείαG932 dos céus οὐρανόςG3772.
19 Qualquer, pois, que violar um destes menores mandamentos e assim ensinar aos homens será chamado o menor no Reino dos Céus; aquele, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no Reino dos Céus.
19 Portanto, qualquer que quebrar um destes mínimos mandamentos, e assim ensinar aos homens, será chamado o menor no reino do céu; aquele, porém, que os praticar e ensinar, será chamado grande no reino do céu.
19 Portanto, quem quebrar um só destes mandamentos, por menor que seja, e ensinar outros a fazer o mesmo, esse será indigno do reino dos céus. Mas quem obedecer à Lei e a ensinar será grande no reino dos céus.
19 Todo- e- qualquer- homem, pois, que viole um destes mandamentos – o menor deles – e assim ensine aos homens, será ele chamado de o menor no reinar dos céuS; todo- e- qualquer- homem, porém, que os ponha- em- prática e ensine, será este chamado de grande no reinar dos céuS.
19 So whoever disobeys the least of these mitzvot and teaches others to do so will be called the least in the Kingdom of Heaven. But whoever obeys them and so teaches will be called great in the Kingdom of Heaven.
19 Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.
19 Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, he shall be called great in the kingdom of heaven.
19 Aquele que violar um destes mandamentos, por menor que seja, e ensinar assim aos homens, será declarado o menor no Reino dos céus. Mas aquele que os guardar e os ensinar será declarado grande no Reino dos céus.
19 Aquele, portanto, que violar um só desses menores mandamentos e ensinar os homens a fazerem o mesmo, será chamado o menor no Reino dos Céus. Aquele, porém, que os praticar e os ensinar, esse será chamado grande no Reino dos Céus.
19 Therefore he that breaketh one of these least commandments, and teacheth thus men, shall be called the least in the realm of heavens; but he that doeth, and teacheth, shall be called great in the kingdom of heavens.
19 Therefore he that breaketh one of these least commandments, and teach-eth thus men, shall be called the least in the realm of heavens; but he that doeth, and teacheth, shall be called great in the kingdom of heavens.
19 “E assim, se alguém quebrar o menor mandamento, e ensinar outros a fezê-lo também, ele será o menor de todos no Reino dos Céus. Mas aqueles que ensinam as leis de Deus, e obedecem a todas elas, serão grandes no Reino dos Céus”.
19 Quem, portanto, desobedecer a um desses mandamentos, por menor que seja, e assim ensinar aos homens, será chamado o menor no reino do céu; aquele, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no reino do céu.
19 Qualquer, pois, que violar um destes mandamentos, por menor que seja, e assim ensinar aos homens, será chamado o menor no reino dos céus; aquele, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no reino dos céus.
19 Qualquer, pois, que violar um destes mandamentos, por menor que seja, e assim ensinar aos homens, será chamado o menor no reino dos céus; aquele, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no reino dos céus.
19 Qualquer, pois, que violar um destes mandamentos, por menor que seja, e assim ensinar aos homens, será chamado o menor no reino dos céus; aquele, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no reino dos céus.
19 Qualquer, pois, que violar um destes mandamentos, por menor que seja, e assim ensinar aos homens, será chamado o menor no reino dos céus; aquele, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no reino dos céus.
19 Aquele, portanto, que violar um só desses menores mandamentos e ensinar os homens a fazerem o mesmo, será chamado o menor no Reino dos Céus. Aquele, porém, que os praticar e os ensinar, esse será chamado grande no Reino dos Céus.
19 Portanto, quem desobedecer a um só desses mandamentos, por menor que seja, e ensinar os outros a fazer o mesmo, será considerado o menor no Reino do Céu. Por outro lado, quem os praticar e ensinar, será considerado grande no Reino do Céu.
19 Aquele, pois, que abolir qualquer um dos menores destes mandamentos, e assim ensinar aos homens, será chamado o menor no Reino dos Céus; mas aquele que o praticar e ensinar esse será chamado grande no Reino dos Céus.
19 Qualquer, pois, que violar uma destas mitsvot, por menor que seja, e assim ensinar aos homens, será chamado o menor no reino dos céus; aquele, porém, que as cumprir e ensinar será chamado grande no reino dos céus.
19 Por isso quem desobedecer ainda que seja a um só destes mandamentos mais pequenos e ensinar os outros a fazerem o mesmo, será considerado o menor no reino dos céus. Mas aquele que obedecer à lei e ensinar os outros a fazerem o mesmo, será tido por grande no reino dos céus.
19 Por isso quem desobedecer ainda que seja a um só destes mandamentos mais pequenos e ensinar os outros a fazerem o mesmo, será considerado o menor no reino dos céus. Mas aquele que obedecer à lei e ensinar os outros a fazerem o mesmo, será tido por grande no reino dos céus.
19 Qualquer, pois, que violar um destes menores mandamentos e assim ensinar aos homens será chamado o menor no Reino dos céus; aquele, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no Reino dos céus. [12]
19 Aquele,3739 pois,3767 que1437 violar30895661 um3391 destes5130 mandamentos,1785 posto que dos menores,1646 e2532 assim3779 ensinar13215661 aos homens,444 será considerado25645701 mínimo1646 no1722 reino932 dos céus;3772 aquele,3739 porém,1161 que302 os observar41605661 e2532 ensinar,13215661 esse3778 será considerado25645701 grande3173 no1722 reino932 dos céus.3772
19 Qualquer, pois, que violar um destes mandamentos, por menor que seja, e assim ensinar aos homens, será chamado o menor no reino dos céus; aquele, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no reino dos céus.
19 Portanto, quem desobedecer a um só destes mandamentos, por menor que seja, e assim ensinar os outros, será considerado o menor no Reino dos Céus. Porém, quem os praticar e ensinar será considerado grande no Reino dos Céus.
19 Portanto, se alguém violar um destes preceitos mais pequenos, e ensinar assim aos homens, será o menor no Reino do Céu. Mas aquele que os praticar e ensinar, esse será grande no Reino do Céu.
19 Aquele,3739 pois,3767 que1437 violar30895661 um3391 destes5130 mandamentos,1785 posto que dos menores,1646 e2532 assim3779 ensinar13215661 aos homens,444 será considerado25645701 mínimo1646 no1722 reino932 dos céus;3772 aquele,3739 porém,1161 que302 os observar41605661 e2532 ensinar,13215661 esse3778 será considerado25645701 grande3173 no1722 reino932 dos céus.3772
19 Aquele,3739 pois,3767 que1437 violar30895661 um3391 destes5130 mandamentos,1785 posto que dos menores,1646 e2532 assim3779 ensinar13215661 aos homens,444 será considerado25645701 mínimo1646 no1722 reino932 dos céus;3772 aquele,3739 porém,1161 que302 os observar41605661 e2532 ensinar,13215661 esse3778 será considerado25645701 grande3173 no1722 reino932 dos céus.3772
19 Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the Kingdom of Heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the Kingdom of Heaven.