Ozzuu Bible
Compare Mat 5:17
Ozzuu Bible - comparison
Mat 5:17

Found 32 translations

Config
17 Não μήG3361 penseisG3543 νομίζωG3543G5661 que ὅτιG3754 vim ἔρχομαιG2064G5627 abolirG2647 καταλύωG2647G5658 a Torah νόμοςG3551 ouG2228 os ProfetasG4396 προφήτηςG4396; não οὐG3756 vim ἔρχομαιG2064G5627 para abolirG2647 καταλύωG2647G5658, vim para cumprir πληρόωG4137G5658.
17 A Lei se cumpre em Cristo
Não penseis que vim destruir a Lei ou os Profetas. Eu não vim para anular, mas para cumprir.
17 Não penseis que eu vim destruir a lei ou os profetas; eu não vim para destruir, mas para cumprir.
17 Não julguem erradamente a razão da minha vinda. Não vim para acabar com a Lei de Moisés ou com os avisos dos profetas. Vim antes para os cumprir.
17 Não suponhais que Eu vim abolir a Lei ou os Profetas: Eu não os vim abolir, mas cumprir;
17 “Don’t think that I have come to abolish the Torah or the Prophets. I have come not to abolish but to complete.
17 Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
17 Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfill.
17 Não julgueis que vim abolir a lei ou os profetas. Não vim para os abolir, mas sim para levá-los à perfeição.
17 Não penseis que vim revogar a Lei e os Profetas. Não vim revogá-los, mas dar-lhes pleno cumprimento,[l]
17 Do not ye deem, that I came to undo the law, or the prophets; I came not to undo the law, but to fulfill.[2]
17 Do not ye deem, [or guess], that I came to undo [or to destroy] the law, or the prophets; I came not to undo [or to destroy] the law, but to fulfill.
17 “Não entendam de modo errado a razão da minha vinda - não é para abolir as leis de Moisés e as advertências dos profetas. Não. Eu vim para cumprir as leis, e para fazer com que todas elas possam ser realmente seguidas”.
17 Não penseis que vim abolir a Lei ou os Profetas; não vim abolir, mas cumprir.
17 Não penseis que vim destruir a lei ou os profetas; não vim destruir, mas cumprir.
17 Não cuideis que vim destruir a lei ou os profetas: não vim ab-rogar, mas cumprir.
17 Não cuideis que vim destruir a lei ou os profetas: não vim destruir, mas cumprir.
17 Não penseis que vim destruir a lei ou os profetas; não vim destruir, mas cumprir.
17 Não penseis que vim revogar a Lei e os Profetas. Não vim revogá-la, mas dar lhes pleno cumprimento,
17 "Não pensem que eu vim abolir a Lei e os Profetas. Não vim abolir, mas dar-lhes pleno cumprimento.
17 Não presumais que vim para abolir a lei ou os profetas; não vim para abolir, porém para completar.
17 Não penseis que vim abolir a Torá ou os profetas; não vim para abolir, mas para torná-los plenos.
17 «Não pensem que vim anular a Lei de Moisés ou o ensino dos profetas. Não vim para anular mas para dar cumprimento.
17 «Não pensem que vim anular a Lei de Moisés ou o ensino dos profetas. Não vim para anular mas para dar cumprimento.
17 Não cuideis que vim destruir a lei ou os profetas; não vim ab-rogar, mas cumprir. [11]
17 Não3361 penseis35435661 que3754 vim20645627 revogar26475658 a Lei3551 ou2228 os Profetas;4396 não3756 vim20645627 para revogar,26475658 vim para cumprir.41375658
17 Não cuideis que vim destruir a lei ou os profetas: não vim ab-rogar, mas cumprir.
17 “Não penseis que vim abolir a Lei e os Profetas. Não vim para abolir, mas para cumprir.
17 «Não penseis que vim revogar a Lei ou os Profetas. Não vim revogá-los, mas levá-los à perfeição.
17 Não3361 penseis35435661 que3754 vim20645627 revogar26475658 a Lei3551 ou2228 os Profetas;4396 não3756 vim20645627 para revogar,26475658 vim para cumprir.41375658
17 Think not that I am come to destroy the Torah, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.