Ozzuu Bible
Compare Mat 5:16Ozzuu Bible - comparison
Mat 5:16
Found 32 translations
Config
16
Assim οὕτωG3779 brilheG2989 λάμπωG2989G5657 também a vossa ὑμῶνG5216 luzG5457 φῶςG5457 dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 dos homens ἄνθρωποςG444, para queG3704 ὅπωςG3704 vejam εἴδωG1492G5632 as vossas ὑμῶνG5216 boasG2570 καλόςG2570 obras ἔργονG2041 e καίG2532 glorifiquemG1392 δοξάζωG1392G5661 a vosso ὑμῶνG5216 Pai πατήρG3962 que ὁG3588 está nos ἔνG1722 céus οὐρανόςG3772.
16
Assim deixai a vossa luz resplandecer diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem o vosso Pai que está nos céus.
16
Deixai a vossa luz brilhar diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem a vosso Pai, que está nos céus.
16
Deste modo, não ocultem a vossa luz; deixem que ela brilhe diante de todos. Que as vossas boas obras brilhem também para serem vistas por todos, de tal maneira que glorifiquem o vosso Pai celestial.
16
Da mesma maneira, resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que eles vejam as vossas boas obras e glorifiquem ao vosso Pai, Aquele que está nos céuS.
16
In the same way, let your light shine before people, so that they may see the good things you do and praise your Father in heaven.
16
Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
16
Even so let your light shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
16
Assim, brilhe vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem vosso Pai que está nos céus.
16
Brilhe do mesmo modo a vossa luz diante dos homens, para que, vendo as vossas boas obras, eles glorifiquem vosso Pai que está nos céus.
16
So shine your light before men, that they see your good works, and glorify your Father that is in heavens.
16
So shine your light before men, that they see your good works, and glorify your Father that is in heavens.
16
Deixem que ela brilhe para todos; e que as boas obras de vocês brilhem para serem vistas por todos, de tal maneira que louvem o Pai celeste”.
16
ⓢ Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem vosso Pai, que está no céu.
16
Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras, e glorifiquem a vosso Pai, que está nos céus.
16
Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem a vosso Pai, que está nos céus.
16
Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem a vosso Pai, que está nos céus.
16
Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras, e glorifiquem a vosso Pai, que está nos céus.
16
Brilhe do mesmo modo a vossa luz diante dos homens, para que, vendo as vossas boas obras, eles glorifiquem vosso Pai que está nos céus.
16
Assim também: que a luz de vocês brilhe diante dos homens, para que eles vejam as boas obras que vocês fazem, e louvem o Pai de vocês que está no céu."
16
Da mesma forma resplandeça a vossa luz diante dos homens, a fim de que contemplem as vossas boas obras e glorifiquem o vosso pai que está nos céus.
16
Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as boas obras de vocês, e glorifiquem ao Pai de vocês, que está nos céus.
16
Do mesmo modo, façam brilhar a vossa luz diante de toda a gente, para que vejam as vossas boas ações e deem louvores ao vosso Pai que está nos céus.»
16
Do mesmo modo, façam brilhar a vossa luz diante de toda a gente, para que vejam as vossas boas ações e deem louvores ao vosso Pai que está nos céus.»
16
Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, ⓝ para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem o vosso Pai, que está nos céus.
16
Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem a vosso Pai, que está nos céus.
16
Assim também brilhe a vossa luz diante das pessoas, para que vejam as vossas boas obras e louvem o vosso Pai que está nos céus.
16
Assim brilhe a vossa luz diante dos homens, de modo que, vendo as vossas boas obras, glorifiquem o vosso Pai, que está no Céu. »
16
Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.