Ozzuu Bible
Compare Mat 25:31Ozzuu Bible - comparison
Mat 25:31
Found 32 translations
Config
31
Quando δέG1161 ὅτανG3752 vier ἔρχομαιG2064G5632 o Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444 na ἔνG1722 sua αὑτοῦG848 majestadeG1391 δόξαG1391 e καίG2532 todos πᾶςG3956 os anjos ἄγγελοςG32 com μετάG3326 ele αὐτόςG846, então τότεG5119, se assentaráG2523 καθίζωG2523G5692 no ἐπίG1909 trono θρόνοςG2362 da sua αὑτοῦG848 glóriaG1391 δόξαG1391;
31
O juízo final
Quando o Filho do homem vier em sua glória, com todos os anjos, então, se assentará em seu trono na glória nos céus.
31
Quando o Filho do homem vier em sua glória, e todos os santos anjos com ele, então ele se assentará no trono da sua glória;
31
Quando eu, o Filho do Homem, vier na minha glória com todos os anjos, então sentar-me-ei no meu trono glorioso,
31
Quando, porém, vier o Filho do homem na Sua glória, e todos os santos anjos juntamente com Ele, então Se assentará Ele sobre o trono da Sua glória:
31
“When the Son of Man comes in his glory, accompanied by all the angels, he will sit on his glorious throne.
31
When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
31
But when the Son of man shall come in his glory, and all the angels with him, then shall he sit on the throne of his glory:
31
Quando o Filho do Homem voltar na sua glória e todos os anjos com ele, sentar-se-á no seu trono glorioso.
31
Quando o Filho do Homem vier em sua glória, e todos os anjos com ele, então se assentará no trono da sua glória.[m]
31
When man's Son shall come in his majesty, and all his angels with him, then he shall sit on the seat of his majesty [then he shall sit on the siege of his majesty];
31
When man’s Son shall come in his majesty, and all his angels with him, then he shall sit on the seat of his majesty;
31
Mas quando Eu, o Messias, vier em minha glória, e todos os anjos comigo, então Eu Me sentarei no meu Trono de glória.
31
ⓟ Q uando, pois, o Filho do homem vier na sua glória, e todos os anjos com ele, então se sentará no seu trono glorioso;
31
Quando, pois vier o Filho do homem na sua glória, e todos os anjos com ele, então se assentará no trono da sua glória;
31
E quando o Filho do homem vier em sua glória, e todos os santos anjos com ele, então se assentará no trono da sua glória;
31
E quando o Filho do homem vier em sua glória, e todos os santos anjos com ele, então se assentará no trono da sua glória;
31
Quando, pois vier o Filho do homem na sua glória, e todos os anjos com ele, então se assentará no trono da sua glória;
31
Quando o Filho do Homem vier em sua glória, e todos os anjos com ele, então se assentará no trono da sua glória.
31
"Quando o Filho do Homem vier na sua glória, acompanhado de todos os anjos, então se assentará em seu trono glorioso.
31
Quando, pois, vier o filho do homem na sua glória e todos os seus anjos com ele, assentar-se-á então sobre o trono da sua glória
31
Quando, pois vier o Filho do homem na sua glória, e todos os anjos com ele, então se sentará no trono da sua glória;
31
Jesus disse ainda: «Quando o Filho do Homem vier na sua glória, com todos os seus anjos, estará sentado no seu trono majestoso
31
Jesus disse ainda: «Quando o Filho do Homem vier na sua glória, com todos os seus anjos, estará sentado no seu trono majestoso
31
E, quando o Filho do Homem vier em sua glória, ⓠ e todos os santos anjos, com ele, então, se assentará no trono da sua glória;
31
E quando o Filho do homem vier em sua glória, e todos os santos anjos com ele, então se assentará no trono da sua glória;
31
“Quando o Filho do Homem vier em sua glória, acompanhado de todos os anjos, ele se assentará em seu trono glorioso.
31
«Quando o Filho do Homem vier na sua glória, acompanhado por todos os seus anjos, há-de sentar-se no seu trono de glória.
31
When the Son of A'dam shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: