Ozzuu Bible
Compare Mat 25:21
Ozzuu Bible - comparison
Mat 25:21

Found 32 translations

Config
21 Disse-lhe φημίG5346G5713 αὐτόςG846 o senhor κύριοςG2962: Muito bemG2095 εὖG2095, servo δοῦλοςG1401 bomG18 ἀγαθόςG18 e καίG2532 fielG4103 πιστόςG4103; foste ἦνG2258G5713 fielG4103 πιστόςG4103 no ἐπίG1909 poucoG3641 ὀλίγοςG3641, sobre ἐπίG1909 o muito πολύςG4183 te σέG4571 colocarei καθίστημιG2525G5692; entra εἰσέρχομαιG1525G5628 no εἰςG1519 gozoG5479 χαράG5479 do teu σοῦG4675 senhor κύριοςG2962.
21 Respondeu-lhe o senhor: ‘Muito bem, servo bom e fiel! Foste fiel no pouco, muito confiarei em tuas mãos para administrar. Entra e participa da alegria do teu senhor!’.
21 Disse-lhe o seu senhor: Muito bem, servo bom e fiel; foste fiel sobre poucas coisas, eu te farei governante sobre muitas coisas; entra na alegria do teu senhor.
21 O homem gabou-o pelo seu bom trabalho: ‘Óptimo, servo bom e fiel! Foste fiel com o pouco que te confiei, vou entregar-te mais responsabilidades. Entretanto, poderás participar da satisfação do teu senhor.’
21 E lhe disse o seu senhor: 'Bem está, ó escravo bom e fiel! Sobre poucas coisas foste fiel, sobre muitas coisas te colocarei; entra para o gozo- alegria de [natureza de] o teu senhor.'
21 His master said to him, ‘Excellent! You are a good and trustworthy servant. You have been faithful with a small amount, so I will put you in charge of a large amount. Come and join in your master’s happiness!’
21 His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
21 His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.
21 Disse-lhe seu senhor: - Muito bem, servo bom e fiel; já que foste fiel no pouco, eu te confiarei muito. Vem regozijar-te com teu senhor.
21 Disse-lhe o senhor: "Muito bem, servo bom e fiel! Sobre o pouco foste fiel, sobre o muito te colocarei. Vem alegrar-te com o teu senhor!"[l]
21 His lord said to him, Well be thou, good servant and faithful; for on few things thou hast been true,[4] I shall ordain thee on many things; enter thou into the joy of thy lord.
21 His lord said to him, Well be thou, good servant and faithful; for on few things thou hast been true [or faithful], I shall ordain thee on many things; enter thou into the joy of thy lord.
21 O patrão elogiou o empregado pelo bom trabalho. 'Você foi fiel em negociar com esta pequena quantia', disse-lhe ele, 'portanto eu agora lhe darei maiores responsabilidades. Comece as tarefas agradáveis que eu deixei para você fazer'.
21 E o seu senhor lhe disse: Muito bem, servo bom e fiel; foste fiel sobre pouco; sobre muito te colocarei; participa da alegria do teu senhor!
21 Disse-lhe o seu senhor: Muito bem, servo bom e fiel; sobre o pouco foste fiel, sobre muito te colocarei; entra no gozo do teu senhor.
21 E o seu senhor lhe disse: Bem está, servo bom e fiel. Sobre o pouco foste fiel, sobre muito te colocarei; entra no gozo do teu senhor.
21 E o seu senhor lhe disse: Bem está, servo bom e fiel. Sobre o pouco foste fiel, sobre muito te colocarei; entra no gozo do teu senhor.
21 Disse-lhe o seu senhor: Muito bem, servo bom e fiel; sobre o pouco foste fiel, sobre muito te colocarei; entra no gozo do teu senhor.
21 Disse lhe o senhor: 'Muito bem, servo bom e fiel! Sobre o pouco foste fiel, sobre o muito te colocarei. Vem alegrar te com o teu senhor!'"
21 O patrão disse: "Muito bem, empregado bom e fiel! Como você foi fiel na administração de tão pouco, eu lhe confiarei muito mais. Venha participar da minha alegria".
21 Disse-lhe o seu senhor: "Muito bem, servo bom e fiel! Foste confiável no pouco, sobre muito te colocarei. Vem para o gozo do teu senhor!"
21 Disse-lhe o seu senhor: Muito bem, servo bom e fiel; sobre o pouco foste fiel, sobre muito te colocarei; entra na alegria do teu senhor.
21 Disse-lhe o seu senhor: “Muito bem! És um servo bom e fiel. Já que foste fiel nas coisas pequenas, eu te confiarei as grandes. Vem tomar parte na felicidade do teu senhor!”
21 Disse-lhe o seu senhor: “Muito bem! És um servo bom e fiel. Já que foste fiel nas coisas pequenas, eu te confiarei as grandes. Vem tomar parte na felicidade do teu senhor!”
21 E o seu senhor lhe disse: Bem está, servo bom e fiel. Sobre o pouco foste fiel, sobre muito te colocarei; entra no gozo do teu senhor.
21 Disse-lhe53465713846 o senhor:2962 Muito bem,2095 servo1401 bom18 e2532 fiel;4103 foste22585713 fiel4103 no1909 pouco,3641 sobre1909 o muito4183 te4571 colocarei;25255692 entra15255628 no1519 gozo5479 do teu4675 senhor.2962
21 E o seu senhor lhe disse: Bem está, servo bom e fiel. Sobre o pouco foste fiel, sobre muito te colocarei; entra no gozo do teu senhor.
21 O senhor lhe disse: ‘Parabéns, servo bom e fiel! Como te mostraste fiel na administração de tão pouco, eu te confiarei muito mais. Vem participar da alegria do teu senhor! ’
21 O senhor disse-lhe: 'Muito bem, servo bom e fiel, foste fiel em coisas de pouca monta, muito te confiarei. Entra no gozo do teu senhor.'
21 Disse-lhe53465713846 o senhor:2962 Muito bem,2095 servo1401 bom18 e2532 fiel;4103 foste22585713 fiel4103 no1909 pouco,3641 sobre1909 o muito4183 te4571 colocarei;25255692 entra15255628 no1519 gozo5479 do teu4675 senhor.2962
21 His adoniy said unto him, Well done, good and faithful servant: you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things: enter into the joy of your adoniy.