Ozzuu Bible
Compare Mat 25:18
Ozzuu Bible - comparison
Mat 25:18

Found 32 translations

Config
18 Mas δέG1161 o que recebera λαμβάνωG2983G5631 um εἷςG1520, saindo ἀπέρχομαιG565G5631, abriu uma covaG3736 ὀρύσσωG3736G5656 ἔνG1722G1093 γῆG1093 e καίG2532 escondeuG613 ἀποκρύπτωG613G5656 o dinheiroG694 ἀργύριονG694 do seu αὑτοῦG848 senhor κύριοςG2962.
18 Entretanto, o que tinha recebido um talento afastou-se, cavou um buraco na terra e escondeu o dinheiro que o seu senhor havia confiado aos seus cuidados.
18 Mas o que recebera um, foi e cavou na terra, e escondeu o dinheiro do seu senhor.
18 Mas o que recebera um cavou um buraco no chão e escondeu-o ali.
18 Aquele, porém, que o um [talento] recebera, havendo ido, cavou na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor.
18 But the one given one talent went off, dug a hole in the ground and hid his master’s money.
18 But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money.
18 But he that received the one went away and digged in the earth, and hid his lord's money.
18 Mas, o que recebeu apenas um, foi cavar a terra e escondeu o dinheiro de seu senhor.
18 Mas aquele que recebera um só tomou-o e foi abrir uma cova no chão. E enterrou o dinheiro do seu senhor.
18 But he that had taken one, went forth, and delved in the earth, and hid the money of his lord.
18 But he that had taken one, went forth, and delved in the earth, and hid the money of his lord.
18 Mas o homem que tinha recebido as 1. 000 cavou um buraco no chão e escondeu o dinheiro, para guardá-lo em segurança.
18 mas o que havia recebido um foi, cavou um buraco na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor.
18 mas o que recebera um foi e cavou na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor.
18 Mas o que recebera um, foi e cavou na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor.
18 Mas o que recebera um, foi e cavou na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor.
18 mas o que recebera um foi e cavou na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor.
18 Mas aquele que recebera um só tomou o e foi abrir uma cova no chão. E enterrou o dinheiro do seu senhor.
18 Mas, aquele que havia recebido um só, saiu, cavou um buraco na terra, e escondeu o dinheiro do seu patrão.
18 Mas o que tinha recebido somente um, indo escavou na terra e escondeu a peça de prata do seu senhor.
18 mas o que recebera um foi e cavou na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor.
18 Mas o que recebeu as cem moedas fez um buraco na terra e escondeu lá o dinheiro.
18 Mas o que recebeu as cem moedas fez um buraco na terra e escondeu lá o dinheiro.
18 Mas o que recebera um foi, e cavou na terra, e escondeu o dinheiro do seu senhor.
18 Mas1161 o que recebera29835631 um,1520 saindo,5655631 abriu uma cova3736565617221093 e2532 escondeu6135656 o dinheiro694 do seu848 senhor.2962
18 Mas o que recebera um, foi e cavou na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor.
18 Mas aquele que havia recebido um só, foi cavar um buraco na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor.
18 Mas aquele que apenas recebeu um foi fazer um buraco na terra e escondeu o dinheiro do seu senhor.
18 Mas1161 o que recebera29835631 um,1520 saindo,5655631 abriu uma cova3736565617221093 e2532 escondeu6135656 o dinheiro694 do seu848 senhor.2962
18 But he that had received one went and dug in the earth, and hid his adoniy's money.