Ozzuu Bible
Compare Luk 11:42Ozzuu Bible - comparison
Luk 11:42
Found 31 translations
Config
42
Mas ἀλλάG235 ai οὐαίG3759 de vós ὑμῖνG5213, fariseus ΦαρισαῖοςG5330! Porque ὅτιG3754 daisG586 ἀποδεκατόωG586G5719 o dízimo da hortelãG2238 ἡδύοσμονG2238, da arrudaG4076 πήγανονG4076 e καίG2532 de todas πᾶςG3956 as hortaliçasG3001 λάχανονG3001 e καίG2532 desprezaisG3928 παρέρχομαιG3928G5736 a justiça κρίσιςG2920 e καίG2532 o amor ἀγάπηG26 de Elohim θεόςG2316; devíeisG1163 δεῖG1163G5713, porém, fazer ποιέωG4160G5658 estas ταῦταG5023 coisas, sem μήG3361 omitir ἀφίημιG863G5721 aquelasG2548 κἀκεῖνοςG2548.
42
Mas ai de vós, fariseus! Porque dais o dízimo da hortelã, da arruda e de todas as hortaliças e desprezais a justiça e o amor de Deus; devíeis, contudo, praticar essas virtudes, sem deixar de proceder daquela forma.
42
Mas ai de vós, fariseus, porque dizimais a hortelã, e a arruda, e todo tipo de hortaliça, mas passais por cima do juízo e do amor de Deus; estas deveríeis ter feito, sem deixar as outras por fazer.
42
Mas ai de vocês, fariseus! Porque, embora tenham o cuidado de dar a Deus o dízimo da hortelã, da arruda e de todos os vegetais, esquecem por completo a justiça e o amor de Deus. Vocês devem praticar o dízimo, sim, mas sem pôr de parte as coisas mais importantes.
42
Ai, porém, de vós, os fariseus! Porque dais o dízimo da hortelã, e da arruda, e de todo tipo de hortaliça, mas desprezais o julgamento e o amor de Deus. Estas coisas importava fazerdes, e àquelas não lançardes- para- longe.
42
“But woe to you P’rushim ! You pay your tithes of mint and rue and every garden herb, but you ignore justice and the love of God. You have an obligation to do these things — but without disregarding the others!
42
But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
42
But woe unto you Pharisees! for ye tithe mint and rue and every herb, and pass over judgement and the love of God: but these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
42
Ai de vós, fariseus, que pagais o dízimo da hortelã, da arruda e de diversas ervas e desprezais a justiça e o amor de Deus. No entanto, era necessário praticar estas coisas, sem contudo deixar de fazer aquelas outras coisas.[*]
42
Mas ai de vós, fariseus, que pagais o dízimo da hortelã, da arruda e de todas as hortaliças, mas deixais de lado a justiça e o amor de Deus! Importava praticar estas coisas sem deixar de lado aquelas.
42
But woe to you, Pharisees, that tithe mint, and rue, and each herb, and leave doom and the charity of God [that tithe mint, and rue, and all wort, or herb, and pass doom and the charity of God]. For it behooved to do these things, and not to leave those.
42
But woe to you, Pharisees, that tithe mint, and rue, and each herb, and leave doom and the charity of God. For it behooved to do these things, and not to leave those.
42
Porém, ai de vocês, fariseus! Pois embora sejam cuidadosos em dar o dízimo até da menor parte do seu ganho, esquecem completamente a justiça e o amor de Deus. Vocês deveriam dar o dízimo, sim, mas não deixar de fazer estas outras coisas.
42
ⓢ Mas ai de vós, fariseus, porque dais o dízimo da hortelã, da arruda e de toda hortaliça, e desprezais a justiça e o amor de Deus. Devíeis praticar estas coisas, sem esquecer aquelas.
42
Mas ai de vós, fariseus! porque dais o dízimo da hortelã, e da arruda, e de toda hortaliça, e desprezais a justiça e o amor de Deus. Ora, estas coisas importava fazer, sem deixar aquelas.
42
Mas ai de vós, fariseus, que dizimais a hortelã, e a arruda, e toda a hortaliça, e desprezais o juízo e o amor de Deus. Importava fazer estas coisas, e não deixar as outras.
42
Mas ai de vós, fariseus, que dizimais a hortelã, e a arruda, e toda a hortaliça, e desprezais o juízo e o amor de Deus. Importava fazer estas coisas, e não deixar as outras.
42
Mas ai de vós, fariseus! porque dais o dízimo da hortelã, e da arruda, e de toda hortaliça, e desprezais a justiça e o amor de Deus. Ora, estas coisas importava fazer, sem deixar aquelas.
42
Mas ai de vós, fariseus, que pagais o dízimo da hortelã, da arruda e de todas as hortaliças, mas deixais de lado a justiça e o amor de Deus! Importava praticar estas coisas sem deixar de lado aquelas.
42
Mas, ai de vocês, fariseus, porque vocês pagam o dízimo da hortelã, da arruda e de todas as outras ervas, mas deixam de lado a justiça e o amor de Deus. Vocês deveriam praticar isso, sem deixar de lado aquilo.
42
Mas ai de vós, p'rushim! porque dais o dízimo da hortelã, e da arruda, e de toda hortaliça, e desprezais a justiça e o amor de Elohim. Ora, estas coisas importava fazer, sem deixar aquelas.
42
Vocês dão a Deus a décima parte da hortelã, da arruda e de todos os vegetais; no entanto, não fazem caso nem da justiça nem do amor de Deus. Eram estas coisas que interessava praticar, sem desprezar as outras.
42
Vocês dão a Deus a décima parte da hortelã, da arruda e de todos os vegetais; no entanto, não fazem caso nem da justiça nem do amor de Deus. Eram estas coisas que interessava praticar, sem desprezar as outras.
42
Mas ai de vós, ⓧ fariseus, que dizimais a hortelã, e a arruda, e toda hortaliça e desprezais o Juízo e o amor de Deus! Importava fazer essas coisas e não deixar as outras. [10]
42
Mas ai de vós, fariseus, que dizimais a hortelã, e a arruda, e toda a hortaliça, e desprezais o juízo e o amor de Deus. Importava fazer estas coisas, e não deixar as outras.
42
Ai de vós, fariseus, porque pagais o dízimo da hortelã, da arruda e de todas as outras ervas, mas deixais de lado a justiça e o amor de Deus. Isto é que deveríeis praticar, sem negligenciar aquilo.
42
Mas ai de vós, fariseus, que pagais o dízimo da hortelã, da arruda e de todas as plantas e descurais a justiça e o amor de Deus! Estas eram as coisas que devíeis praticar, sem omitir aquelas.
42
But woe unto you, Parashiym! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of Elohiym: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.