Ozzuu Bible
Compare Luk 11:41Ozzuu Bible - comparison
Luk 11:41
Found 31 translations
Config
41
Portanto, dai ao necessitado do que está dentro do prato, e vereis que tudo vos será purificado.
41
Mas, antes dai esmola das coisas que tiverdes, e eis que todas as coisas vos serão limpas. Lc 11:41
O amor sincero ao próximo, que se reflete em atitudes práticas e concretas de respeito, solidariedade e cooperação, é um dos mais significativos atos de purificação espiritual e adoração a Deus. Os líderes religiosos e políticos devem ter muito cuidado com a demagogia, pois é comum falarem do que não fazem. Exortam o povo às atitudes humanitárias e projetos sociais; contudo, eles próprios não se desprendem de seus bens materiais, amor ao poder, egoísmo e vaidades (Lc 19.8).
O amor sincero ao próximo, que se reflete em atitudes práticas e concretas de respeito, solidariedade e cooperação, é um dos mais significativos atos de purificação espiritual e adoração a Deus. Os líderes religiosos e políticos devem ter muito cuidado com a demagogia, pois é comum falarem do que não fazem. Exortam o povo às atitudes humanitárias e projetos sociais; contudo, eles próprios não se desprendem de seus bens materiais, amor ao poder, egoísmo e vaidades (Lc 19.8).
41
Uma forma de mostrar pureza é exercer generosidade para com os pobres.
41
No entanto, muito mais, proveniente daquilo que estais tendo, dai vós esmola, e eis que todas as coisas vos são limpas.
41
Rather, give as alms what is inside, and then everything will be clean for you!
41
But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.
41
Howbeit give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you.
41
Dai antes em esmola o que possuís, e todas as coisas vos serão limpas.
41
Antes, dai o que tendes[j] em esmola e tudo ficará puro para vós!
41
Nevertheless that that is over-plus [Nevertheless that thing that is over, or superfluous], give ye alms, and lo! all things be clean to you.
41
Nevertheless that that is over-plus, [or superfluous], give ye alms, and lo! all things be clean to you.
41
A pureza é melhor demonstrada pela generosidade!
41
ⓡ Dai, porém, de esmola o que está dentro do copo e do prato, e todas as coisas vos serão limpas.
41
Dai, porém, de esmola o que está dentro do copo e do prato, e eis que todas as coisas vos serão limpas.
41
Antes dai esmola do que tiverdes, e eis que tudo vos será limpo.
41
Antes dai esmola do que tiverdes, e eis que tudo vos será limpo.
41
Dai, porém, de esmola o que está dentro do copo e do prato, e eis que todas as coisas vos serão limpas.
41
Antes, dai o que tendes em esmola e tudo ficará puro para vós!
41
Antes, dêem em esmola o que vocês possuem, e tudo ficará puro para vocês.
41
Dai, porém, de esmola o que está dentro do copo e do prato, e eis que todas as coisas vos serão limpas.
41
Deem em esmola o que têm dentro do prato e tudo se vos tornará puro.
41
Deem em esmola o que têm dentro do prato e tudo se vos tornará puro.
41
Dai, ⓦ antes, esmola do que tiverdes, e eis que tudo vos será limpo.
41
Antes dai esmola do que tiverdes, e eis que tudo vos será limpo.
41
Antes, dai em esmola o que está dentro, e tudo ficará puro para vós.
41
Antes, dai esmola do que possuís, e para vós tudo ficará limpo.
41
But rather give alms of such things as ye have; and, behold, את all things are clean unto you.