Ozzuu Bible
Compare Luk 11:32Ozzuu Bible - comparison
Luk 11:32
Found 31 translations
Config
32
Ninivitas ἀνήρG435G3535 ΝινευΐG3535 se levantarãoG450 ἀνίστημιG450G5698, no ἔνG1722 Juízo κρίσιςG2920, com μετάG3326 estaG5026 ταύτηG5026 geraçãoG1074 γενεάG1074 e καίG2532 a αὐτόςG846 condenarão κατακρίνωG2632G5692; porque ὅτιG3754 se arrependeram μετανοέωG3340G5656 com εἰςG1519 a pregaçãoG2782 κήρυγμαG2782 de Jonas יונהG2495. E καίG2532 eis ἰδούG2400G5628 aquiG5602 ὧδεG5602 está quem é maior do queG4119 πλείωνG4119 Jonas יונהG2495.
32
A população de Nínive se levantará, no dia do Juízo, com esta geração e a condenará; pois eles se arrependeram com a pregação de Jonas. Contudo, agora aqui está quem é maior do que Jonas.
32
Os homens de Nínive se levantarão no julgamento com esta geração, e a condenarão; porque se arrependeram com a pregação de Jonas; e eis que um maior do que Jonas está aqui. Lc 11:32
Gentios, como a rainha de Sabá (1Rs 10:1 -10) e os ninivitas, testemunharão, no juízo, contra os incrédulos judeus; porque, ao perceberem um pouco da glória de Deus, não endureceram ainda mais seus corações e se arrependeram de seus pecados. Entretanto, os judeus estavam diante do fulgor da luz divina irradiada de Jesus Cristo e não conseguiam ver o Reino e a glória de Deus. Todos têm alguma luz; todavia, a responsabilidade aumenta, conforme a intensidade da luz do evangelho (Jo 1.9; Rm 1.20; 2.5).
Gentios, como a rainha de Sabá (1Rs 10:1 -10) e os ninivitas, testemunharão, no juízo, contra os incrédulos judeus; porque, ao perceberem um pouco da glória de Deus, não endureceram ainda mais seus corações e se arrependeram de seus pecados. Entretanto, os judeus estavam diante do fulgor da luz divina irradiada de Jesus Cristo e não conseguiam ver o Reino e a glória de Deus. Todos têm alguma luz; todavia, a responsabilidade aumenta, conforme a intensidade da luz do evangelho (Jo 1.9; Rm 1.20; 2.5).
32
Também os homens de Nínive se levantarão para condenar esta geração, porque se arrependeram ao ouvir a pregação de Jonas. E agora está aqui alguém que é superior a Jonas.
32
Os varões de Nínive se levantarão- de- pé no Julgamento com esta geração, e a condenarão, pois se arrependeram para dentro da pregação de Jonas; e, vede, aqui está Quem é maior do que Jonas.
32
The people of Ninveh will stand up at the Judgment with this generation and condemn it, for they turned to God from their sins when Yonah preached, and what is here now is greater than Yonah.
32
The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
32
The men of Nineveh shall stand up in the judgement with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonah; and behold, a greater than Jonah is here.
32
Os ninivitas levantar-se-ão no dia do juízo para condenar os homens desta geração, porque fizeram penitência com a pregação de Jonas. Ora, aqui está quem é mais do que Jonas.
32
Os habitantes de Nínive se levantarão no Julgamento juntamente com esta geração, e a condenarão, porque se converteram pela pregação de Jonas, e aqui está algo mais do que Jonas!
32
Men of Nineve shall rise in [the] doom with this generation, and shall condemn it; for they did penance in the preaching of Jonas [for they did penance at the preaching of Jonas], and lo! here is a greater than Jonas.
32
Men of Nineveh shall rise in [the] doom with this generation, and shall condemn it; for they did penance in [or at] the preaching of Jonah, and lo! here is a greater than Jonah.
32
Os homens de Nínive; também se levantarão para condenar esta nação, porque eles se arrependeram com a pregação de Jonas; e aqui está alguém muito mais importante do que Jonas ( porém esta nação não quer ouvir ).
32
ⓛ Os homens de Nínive se levantarão no juízo contra esta geração e a condenarão, pois se arrependeram com a pregação de Jonas; e aqui está quem é maior do que Jonas.
32
Os homens de Nínive se levantarão no juízo com esta geração, e a condenarão; porque se arrependeram com a pregação de Jonas; e eis aqui quem é maior do que Jonas.
32
Os homens de Nínive se levantarão no juízo com esta geração, e a condenarão; pois se converteram com a pregação de Jonas; e eis aqui está quem é maior do que Jonas.
32
Os homens de Nínive se levantarão no juízo com esta geração, e a condenarão; pois se converteram com a pregação de Jonas; e eis aqui quem é maior do que Jonas.
32
Os homens de Nínive se levantarão no juízo com esta geração, e a condenarão; porque se arrependeram com a pregação de Jonas; e eis aqui quem é maior do que Jonas.
32
Os habitantes de Nínive se levantarão no Julgamento juntamente com esta geração, e a condenarão, porque se converteram pela pregação de Jonas, e aqui está algo mais do que Jonas!
32
No dia do julgamento, os homens da cidade de Nínive ficarão de pé contra esta geração. Porque eles fizeram penitência quando ouviram Jonas pregar. E aqui está quem é maior do que Jonas."
32
Os homens de Nínive se levantarão no juízo com esta geração, e a condenarão; porque se arrependeram com a pregação de Yoná; e eis aqui quem é maior do que Yoná.
32
Também os habitantes de Nínive se hão de levantar no dia do juízo para condenar a gente deste tempo, porque eles arrependeram-se dos seus pecados com a pregação de Jonas. Ora o que está aqui é maior do que Jonas!»
32
Também os habitantes de Nínive se hão de levantar no dia do juízo para condenar a gente deste tempo, porque eles arrependeram-se dos seus pecados com a pregação de Jonas. Ora o que está aqui é maior do que Jonas!»
32
Os homens de Nínive se levantarão no Dia do Juízo com esta geração e a condenarão; ⓠ pois se converteram com a pregação de Jonas; e eis aqui está quem é maior do que Jonas.
32
Os homens de Nínive se levantarão no juízo com esta geração, e a condenarão; pois se converteram com a pregação de Jonas; e eis aqui está quem é maior do que Jonas.
32
No dia do juízo, os ninivitas se levantarão juntamente com esta geração e a condenarão; pois eles mostraram arrependimento com a pregação de Jonas, e aqui está quem é mais do que Jonas”.
32
Os ninivitas hão-de levantar-se, na altura do juízo, contra esta geração e hão-de condená-la, porque fizeram penitência ao ouvir a pregação de Jonas; ora, aqui está quem é maior do que Jonas. »
32
The men of Niyneveh shall rise up in the judgment with this nation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Yonah; and, behold, a greater than Yonah is here.