Ozzuu Bible
Compare Luk 11:29Ozzuu Bible - comparison
Luk 11:29
Found 31 translations
Config
29
Como δέG1161 afluíssemG1865 ἐπαθροίζωG1865G5746 as multidões ὄχλοςG3793, passou ἄρχομαιG756G5662 Yahusha a dizer λέγωG3004G5721: Esta οὗτοςG3778 é ἐστίG2076G5748 geraçãoG1074 γενεάG1074 perversaG4190 πονηρόςG4190! PedeG1934 ἐπιζητέωG1934G5719 sinalG4592 σημεῖονG4592; mas καίG2532 nenhum οὐG3756 sinalG4592 σημεῖονG4592 lhe αὐτόςG846 será dado δίδωμιG1325G5701, senãoG1508 εἰ μήG1508 o de Jonas יונהG2495.
29
O sinal de Jonas
Enquanto as multidões convergiam em sua direção, Jesus passou a admoestar-lhes:“Esta é uma geração perversa! Pede um sinal miraculoso, mas nenhum sinal lhe será concedido, a não ser o sinal de Jonas.
Enquanto as multidões convergiam em sua direção, Jesus passou a admoestar-lhes:
29
E aglomerando-se as multidões, ele começou a dizer: Esta é uma geração perversa; eles pedem um sinal, mas nenhum sinal lhes será dado, senão o sinal do profeta Jonas. Lc 11:29
O profeta Jonas ficou três dias “sepultado” no interior de um grande peixe e depois voltou à terra de Israel. Desta mesma forma, Jesus seria ressuscitado depois de três dias do seu sepultamento (Mt 12.40; Jo 14.11; Jonas 3.4).
O profeta Jonas ficou três dias “sepultado” no interior de um grande peixe e depois voltou à terra de Israel. Desta mesma forma, Jesus seria ressuscitado depois de três dias do seu sepultamento (Mt 12.40; Jo 14.11; Jonas 3.4).
29
Jesus expôs os seguintes ensinamentos: “Esta geração é um má geração; pede um sinal, mas não receberá nenhum, a não ser o de Jonas!
29
Ora, em sendo as multidões ajuntadas, Ele começou a dizer: "Esta geração maligna é.[Mais] um sinal ela demanda, e não lhe será dado [outro] sinal, exceto o sinal de Jonas, o profeta.
29
As the people crowded around him, Yeshua went on to say, “This generation is a wicked generation! It asks for a sign, but no sign will be given to it — except the sign of Yonah.
29
And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.
29
And when the multitudes were gathering together unto him, he began to say, This generation is an evil generation: it seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it but the sign of Jonah.
29
Afluía o povo e ele continuou: Esta geração é uma geração perversa; pede um sinal, mas não se lhe dará outro sinal senão o sinal do profeta Jonas.
29
Como as multidões se aglomerassem, começou a dizer: "Essa geração é uma geração má; procura um sinal,[f] mas nenhum sinal lhe será dado, exceto o sinal de Jonas.
29
And when the people ran together, he began to say, This generation is a wayward generation; it seeketh a token, and a token shall not be given to it, but the token of Jonas, the prophet.
29
And when the people ran together, he began to say, This generation is a wayward generation; it seeketh a token, and a token shall not be given to it, but the token of Jonah the prophet.
29
Juntando-se à multidão, Ele pregou o seguinte sermão: "Estes são tempos maus, de gente má. Insistem em pedir um acontecimento extraordinária nos céus ( para provar que Eu sou o Messias, porém a única prova que Eu lhes darei é um milagre, igual àquele de Jonas,
29
ⓘ C omo a multidão aumentava, ele começou a dizer: Esta é uma geração perversa; ela pede um sinal, mas nenhum sinal lhe será dado, a não ser o de Jonas.
29
Como afluíssem as multidões, começou ele a dizer: Geração perversa é esta; ela pede um sinal; e nenhum sinal se lhe dará, senão o de Jonas;
29
E, ajuntando-se a multidão, começou a dizer: Maligna é esta geração; ela pede um sinal; e não lhe será dado outro sinal, senão o sinal do profeta Jonas;
29
E, ajuntando-se a multidão, começou a dizer: Maligna é esta geração; ela pede um sinal; e não lhe será dado sinal, senão o sinal do profeta Jonas;
29
Como afluíssem as multidões, começou ele a dizer: Geração perversa é esta; ela pede um sinal; e nenhum sinal se lhe dará, senão o de Jonas;
29
Como as multidões se aglomerassem, começou a dizer: "Essa geração é uma geração má; procura um sinal, mas nenhum sinal lhe será dado, exceto o sinal de Jonas.
29
Quando as multidões se reuniram, Jesus começou a dizer: "Esta geração é uma geração má. Ela busca um sinal, mas nenhum sinal lhe será dado, a não ser o sinal de Jonas.
29
Como afluíssem as multidões, começou ele a dizer: Geração perversa é esta; ela pede um sinal; e nenhum sinal se lhe dará, senão o de Yoná;
29
Juntou-se uma multidão à volta de Jesus e ele começou a falar-lhes: «A gente deste tempo é má. Pede-me um sinal, mas o único que lhe será dado é o do profeta Jonas.
29
Juntou-se uma multidão à volta de Jesus e ele começou a falar-lhes: «A gente deste tempo é má. Pede-me um sinal, mas o único que lhe será dado é o do profeta Jonas.
29
E, ajuntando-se a multidão, começou a dizer: Maligna é esta geração; ela pede um sinal; e não lhe será dado outro sinal, senão o sinal do profeta Jonas.
29
E, ajuntando-se a multidão, começou a dizer: Maligna é esta geração; ela pede um sinal; e não lhe será dado outro sinal, senão o sinal do profeta Jonas;
29
Acorrendo as multidões em grande número, Jesus começou a dizer: “Esta geração é uma geração perversa. Busca um sinal, mas nenhum sinal lhe será dado, a não ser o sinal de Jonas.
29
Como as multidões afluíssem em massa, começou a dizer: «Esta geração é uma geração perversa; pede um sinal, mas não lhe será dado sinal algum, a não ser o de Jonas.
29
And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil nation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Yonah the prophet.