Ozzuu Bible
Compare Luk 11:26Ozzuu Bible - comparison
Luk 11:26
Found 31 translations
Config
26
Então τότεG5119, vai πορεύομαιG4198G5736 e καίG2532 leva παραλαμβάνωG3880G5719 consigo outros ἕτεροςG2087 sete ἑπτάG2033 espíritos רוחG4151, pioresG4191 πονηρότεροςG4191 do que ele ἑαυτούG1438, e καίG2532, entrando εἰσέρχομαιG1525G5631, habitam κατοικέωG2730G5719 aliG1563 ἐκεῖG1563; e καίG2532 o último ἔσχατοςG2078 estado daquele ἐκεῖνοςG1565 homem ἄνθρωποςG444 se torna γίνομαιG1096G5736 pior χείρωνG5501 do que o primeiro πρῶτοςG4413.
26
Então vai e traz outros sete espíritos piores do que ele, e entrando passam a viver ali. E a situação final daquela pessoa torna-se pior do que a primeira”.
26
Então, ele vai e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele; e eles entrando, habitam ali; e o último estado desse homem é pior do que o primeiro. Lc 11:26
O ministério dos exorcistas judeus era ineficaz (Lc 11.19), pois afugentavam os demônios por algum tempo, mas não aceitavam o Reino de Deus em seus corações (Mt 12:43 -45). Quando uma pessoa é liberta da opressão do mal deve abrir seu coração para que seja cheio do Espírito Santo de Deus: a única maneira de viver livre do controle do Diabo. Uma vida reformada, mas sem a presença do Espírito Santo fica sujeita a ser novamente tomada pelo mal.
O ministério dos exorcistas judeus era ineficaz (Lc 11.19), pois afugentavam os demônios por algum tempo, mas não aceitavam o Reino de Deus em seus corações (Mt 12:43 -45). Quando uma pessoa é liberta da opressão do mal deve abrir seu coração para que seja cheio do Espírito Santo de Deus: a única maneira de viver livre do controle do Diabo. Uma vida reformada, mas sem a presença do Espírito Santo fica sujeita a ser novamente tomada pelo mal.
26
Então, o demónio vai buscar outros sete espíritos, ainda piores do que ele próprio, e todos entram na tal pessoa para morar dentro dela. E deste modo fica pior do que antes.”
26
Então vai, e [ao voltar] traz consigo outros sete espíritos piores do que ele mesmo e, havendo eles [os oito] entrado, habitam ali; e torna-se o último estado desse homem pior do que o primeiro."
26
Then it goes and takes seven other spirits more evil than itself, and they come and live there — so that in the end the person is worse off than he was before.”
26
Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first.
26
Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more evil than himself; and they enter in and dwell there: and the last state of that man becometh worse than the first.
26
Vai então e toma consigo outros sete espíritos piores do que ele e entram e estabelecem-se ali. E a última condição desse homem vem a ser pior do que a primeira.
26
Diante disso, vai e toma outros sete espíritos piores do que ele, os quais vêm habitar aí. E com isso a condição final daquele homem torna-se pior do que antes".
26
Then he goeth, and taketh with him seven other spirits worse than himself, and they enter [in], and dwell there. And the last things of that man be made worse than the former.
26
Then he goeth, and taketh with him, seven other spirits worse than himself, and they enter, and dwell there. And the last things of that man be made worse than the former.
26
Então vai e procura outros sete demônios piores do que o primeiro, e todos entram no homem. Assim o homem fica numa situação sete vezes pior que a antiga.
26
ⓖ Então vai e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele e, entrando, habitam ali; e o último estado desse homem torna-se pior do que o primeiro.
26
Então vai, e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele e, entrando, habitam ali; e o último estado desse homem vem a ser pior do que o primeiro.
26
Então vai, e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele e, entrando, habitam ali; e o último estado desse homem é pior do que o primeiro.
26
Então vai, e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele e, entrando, habitam ali; e o último estado desse homem é pior do que o primeiro.
26
Então vai, e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele e, entrando, habitam ali; e o último estado desse homem vem a ser pior do que o primeiro.
26
Diante disso, vai e toma outros sete espíritos piores do que ele, os quais vêm habitar aí. E com isso a condição final daquele homem torna se pior do que antes".
26
Então ele vai, e traz consigo outros sete espíritos piores do que ele. Eles entram, moram aí e, no fim, esse homem fica em condição pior do que antes."
26
Então vai, e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele e, entrando, habitam ali; e o último estado desse homem vem a ser pior do que o primeiro.
26
Vai então buscar outros sete espíritos, piores do que ele, e vão todos viver dentro dessa pessoa. E assim ela acaba por ficar pior do que antes.»
26
Vai então buscar outros sete espíritos, piores do que ele, e vão todos viver dentro dessa pessoa. E assim ela acaba por ficar pior do que antes.»
26
Então, vai e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele; e, entrando, habitam ali; e o último estado desse homem é ⓛ pior do que o primeiro. [8]
26
Então vai, e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele e, entrando, habitam ali; e o último estado desse homem é pior do que o primeiro.
26
Então ele vai e traz outros sete espíritos piores do que ele, que entram e se instalam aí. No fim, o estado dessa pessoa fica pior do que antes”.
26
Vai, então, e toma consigo outros sete espíritos piores do que ele; e, entrando, instalam-se ali. E o estado final daquele homem torna-se pior do que o primeiro. »
26
Then goes he, and takes to him seven other ruachoth more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first.