Ozzuu Bible
Compare Luk 11:18
Ozzuu Bible - comparison
Luk 11:18

Found 31 translations

Config
18 SeG1499 εἰ καίG1499 tambémG1499 εἰ καίG1499 Satanás שטןG4567 estiver divididoG1266 διαμερίζωG1266G5681 contra ἐπίG1909 si mesmo ἑαυτούG1438, como πῶςG4459 subsistiráG2476 ἵστημιG2476G5701 o seu αὐτόςG846 Reino βασιλείαG932? Isto, porque ὅτιG3754 dizeis ὅτιG3754 que eu μέG3165 expulsoG1544 ἐκβάλλωG1544G5721 os demôniosG1140 δαιμόνιονG1140 por ἔνG1722 BelzebuG954 ΒεελζεβούλG954.
18 Ora, se assim também Satanás estiver dividido contra si mesmo, como é possível que seu reino subsista? Expresso-me desta forma pois dizeis que Eu expulso demônios por Belzebu.
18 Se Satanás também está dividido contra si mesmo, como ficará de pé o seu reino? Pois dizeis que eu expulso os demônios por Belzebu.
18 Ora, se Satanás está dividido contra si próprio, como subsistirá o seu reino? Pois vocês dizem que expulso os demónios pelo poder de Belzebu.
18 Se, porém, também Satanás contra si mesmo foi dividido, como subsistirá o seu reinar? Pois vós dizeis que é através de Beelzebub o Meu expulsar os demônios.
18 So if the Adversary too is divided against himself, how can his kingdom survive? I’m asking because you claim it is by Ba‘al-Zibbul that I drive out the demons.
18 If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.
18 And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils by Beelzebub.
18 Se, pois, Satanás está dividido contra si mesmo, como subsistirá o seu reino? Pois dizeis que expulso os demônios por Beelzebul.
18 Ora, até mesmo Satanás, se estiver dividido contra si mesmo, como subsistirá seu reinado?... Vós dizeis que é por Beelzebu[d] que eu expulso os demônios;
18 And if Satan be parted against himself, how shall his realm stand? For ye say, that I cast out fiends in Beelzebub.
18 And if Satan be parted against himself, how shall his realm stand? For ye say, that I cast out fiends in Beelzebub.
18 Portanto, se o que vocês dizem é verdade, que Satanás está guerreando consigo mesmo, dando-me poder para expulsar os seus demônios, como pode sobreviver o reino dele?
18 Então, se Satanás está dividido contra si mesmo, como o seu reino sobreviverá? Pois dizeis que eu expulso os demônios por meio de Belzebu.
18 Ora, pois, se Satanás está dividido contra si mesmo, como subsistirá o seu reino? Pois dizeis que eu expulso dos demônios por Belzebu.
18 E, se também Satanás está dividido contra si mesmo, como subsistirá o seu reino? Pois dizeis que eu expulso os demônios por Belzebu.
18 E, se também Satanás está dividido contra si mesmo, como subsistirá o seu reino? Pois dizeis que eu expulso os demônios por Belzebu.
18 Ora, pois, se Satanás está dividido contra si mesmo, como subsistirá o seu reino? Pois dizeis que eu expulso dos demônios por Belzebu.
18 Ora, até mesmo Satanás, se estiver dividido contra si mesmo, como subsistirá seu reinado?... Vós dizeis que é por Beelzebu que eu expulso os demônios;
18 Ora, se até Satanás está dividido contra si mesmo, como o seu reino poderá sobreviver? Vocês dizem que é por Beuzebu que eu expulso os demônios.
18 Ora, pois, se Satan está dividido contra si mesmo, como subsistirá o seu reino? Pois dizeis que eu expulso dos demônios por Ba'al Zibul.
18 Ora se Satanás está em luta contra si próprio, como poderá o seu reino aguentar-se? Dizem que eu expulso os espíritos maus pelo poder de Satanás.
18 Ora se Satanás está em luta contra si próprio, como poderá o seu reino aguentar-se? Dizem que eu expulso os espíritos maus pelo poder de Satanás.
18 E, se também Satanás está dividido contra si mesmo, como subsistirá o seu reino? Pois dizeis que eu expulso os demônios por Belzebu.
18 Se1499 também1499 Satanás4567 estiver dividido12665681 contra1909 si mesmo,1438 como4459 subsistirá24765701 o seu846 reino?932 Isto, porque3754 dizeis3754 que eu3165 expulso15445721 os demônios1140 por1722 Belzebu.954
18 E, se também Satanás está dividido contra si mesmo, como subsistirá o seu reino? Pois dizeis que eu expulso os demônios por Belzebu.
18 Ora, se até Satanás está dividido internamente, como poderá manter-se o seu reino? Pois dizeis que é pelo poder de Beelzebu que eu expulso os demônios.
18 Se Satanás também está dividido contra si mesmo, como há-de manter-se o seu reino? Pois vós dizeis que é por Belzebu que Eu expulso os demónios.
18 Se1499 também1499 Satanás4567 estiver dividido12665681 contra1909 si mesmo,1438 como4459 subsistirá24765701 o seu846 reino?932 Isto, porque3754 dizeis3754 que eu3165 expulso15445721 os demônios1140 por1722 Belzebu.954
18 Se1499 também1499 Satanás4567 estiver dividido12665681 contra1909 si mesmo,1438 como4459 subsistirá24765701 o seu846 reino?932 Isto, porque3754 dizeis3754 que eu3165 expulso15445721 os demônios1140 por1722 Belzebu.954
18 If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Ba`al Zebub.