Ozzuu Bible
Compare Lam 1:13Ozzuu Bible - comparison
Lam 1:13
Found 31 translations
Config
13
Lá do altoH4791 מָרוֹםH4791 enviou שלחH7971H8804 fogo אשH784 a meus ossosH6106 עֶצֶםH6106, o qual se assenhoreou רדהH7287H8799 deles; estendeu פרשׂH6566H8804 uma redeH7568 רֶשֶׁתH7568 aos meus pésH7272 רֶגֶלH7272, arrojou-me שובH7725H8689 para trásH268 אָחוֹרH268, fez-me נתןH5414H8804 assoladaH8074 שָׁמֵםH8074H8802 e enfermaH1739 דָּוֶהH1739 todo o dia יוםH3117.
13
Do alto fez cair um fogo de tal ordem que penetra os meus ossos e toma conta de todo o meu corpo. Armou uma rede a fim de enlaçar meus pés e me derrubou de costas. Deixou-me arrasada e desfalecida o dia todo.
13
Ele enviou de cima fogo aos meus ossos, e isso prevaleceu contra eles; ele estendeu uma rede para os meus pés, fez-me retornar; tornou-me desolada, e fraca o dia inteiro.
13
Enviou fogo do céu que me arde ainda dentro dos ossos; estendeu uma rede no meu caminho e fez-me voltar atrás. Deixou-me doente e desolada todos os dias da minha vida.
13
Desde o alto Ele enviou fogo para dentro dos meus ossos, o qual se assenhoreou deles; estendeu uma rede aos meus pés, fez-me voltar atrás, fez-me assolada e enferma todo o dia.
13
“From on high, he sent down fire deep into my bones; he spread a net to catch my feet; he turned me back; he left me desolate, in misery all day long.
13
From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day.
13
From on high hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back; he hath made me desolate and faint all the day.
13
Mem. Até aos meus ossos lançou ele do alto um fogo que os devora. Sob meus passos estendeu redes e me fez cair violentamente, enchendo-me de pavor. Eu ando amargurado o dia inteiro!
13
Do alto enviou um fogo, que fez descer até os meus ossos;armou uma rede sob meus pés e me fez retroceder, deixou-me desolada, indisposta todo o dia.
13
From on high he sent fire in(to) my bones, and taught me; he spreaded abroad a net to my feet, he turned me aback; he setted me desolate, meddled together all day with mourning (he left me desolate, mixed together with mourning, all day long).
13
From on high he sent fire in my bones, and taught me; he spreaded abroad a net to my feet, he turned me aback; he setted me desolate, meddled together all day with mourning.
13
Ele mandou fogo do céu e esse fogo está queimando dentro dos meus ossos; Ele colocou uma armadilha no meu caminho e me abandonou, doente e sozinha, o dia inteiro.
13
Do alto Ele arremessou fogo que penetrou e se espalhou sobre meus ossos; Ele estendeu uma rede sob meus pés e me fez tropeçar. Ele me deixa desolada e desfalecida a cada dia.
13
ⓜ Do alto enviou fogo que penetra os meus ossos e toma conta deles; estendeu uma rede aos meus pés, fez-me voltar para trás, tornou-me desolada e fraca o dia todo.
13
Desde o alto enviou fogo que entra nos meus ossos, o qual se assenhoreou deles; estendeu uma rede aos meus pés, fez-me voltar para trás, tornou-me desolada e desfalecida o dia todo.
13
Desde o alto enviou fogo a meus ossos, o qual se assenhoreou deles; estendeu uma rede aos meus pés, fez-me voltar para trás, fez-me assolada e enferma todo o dia.
13
Desde o alto enviou fogo a meus ossos, o qual se assenhoreou deles; estendeu uma rede aos meus pés, fez-me voltar para trás, fez-me assolada e enferma todo o dia.
13
Desde o alto enviou fogo que entra nos meus ossos, o qual se assenhoreou deles; estendeu uma rede aos meus pés, fez-me voltar para trás, tornou-me desolada e desfalecida o dia todo.
13
Do céu ele jogou um fogo que entrou até os meus ossos. Armou um laço para agarrar-me pelo pé e puxou-me para trás. De mim ele fez uma cidade desolada, deprimida para sempre.
13
Mem. Ele enviou fogo de sua elevada habitação, fazendo-o chegar aos meus ossos; Ele estendeu uma rede aos meus pés, fez-me voltar para trás, tornou-me desolada e lamentando todo o dia.
13
De lá de cima mandou fogo que entrou nos meus ossos; pôs uma armadilha aos meus pés que me fez cair no chão; fiquei assim destruída e infeliz para sempre. (Num)
13
De lá de cima mandou fogo que entrou nos meus ossos; pôs uma armadilha aos meus pés que me fez cair no chão; fiquei assim destruída e infeliz para sempre. (Num)
13
Mem. Desde o alto enviou fogo a meus ossos, o qual se assenhoreou deles; ⓛ estendeu uma rede aos meus pés, fez-me voltar para trás, fez-me assolada e enferma todo o dia.
13
Desde o alto enviou fogo a meus ossos, o qual se assenhoreou deles; estendeu uma rede aos meus pés, fez-me voltar para trás, fez-me assolada e enferma todo o dia.
13
Nos meus ossos um fogo ele jogou, lá do alto atirou. Um laço armou para meus pés e puxou-me para trás. Minha tristeza ficará para sempre, deixou-me arrasada.
13
Do alto lançou um fogo que penetrou nos meus ossos. Estendeu a meus pés uma rede que me fez cair para trás; lançou-me na desolação, numa aflição contínua.
13
From above has he sent fire into my bones, and it prevails against them: he has spread a net for my feet, he has turned me back: he has made me desolate and faint all the day.