Ozzuu Bible
Compare Joh 7:36
Ozzuu Bible - comparison
Joh 7:36

Found 29 translations

Config
36 Que τίςG5101 significa λόγοςG3056, de fato ἐστίG2076G5748, o que οὗτοςG3778 ὅςG3739 ele diz ἔπωG2036G5627: Haveis de procurar-meG2212 ζητέωG2212G5692 μέG3165 e καίG2532 não οὐG3756 me achareisG2147 εὑρίσκωG2147G5692; também καίG2532 aonde ὅπουG3699 eu ἐγώG1473 estou εἰμίG1510G5748, vós ὑμεῖςG5210 não οὐG3756 podeis δύναμαιG1410G5736 ir ἔρχομαιG2064G5629?
36 Qual é o significado do que Ele disse: ‘Vós procurareis por mim, mas não me encontrareis; e onde Eu estou vós não podeis chegar’?” A promessa do Espírito Santo
36 Que tipo de palavra é esta que disse: Vós me buscareis, e não me achareis; e onde eu estou, vós não podeis vir?
36 O que quererá ele dizer com aquilo: ‘Procurar-me-ão, mas não me acharão. Para onde eu vou não podem vocês ir.’?”
36 Que palavra é esta que Ele disse: 'Vós Me buscareis, e não Me achareis'? E: 'Aonde estou Eu, para ali vós não podeis ir'?"
36 What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come
36 What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come?
36 Que significam essas palavras que nos disse: Buscar-me-eis sem me achar, e onde estou para lá não podereis ir?
36 Que significa esta palavra que nos disse: "Vós me procurareis e não me encontrareis; e onde eu estou vós não podeis vir"?"
36 What is this word, which he said, Ye shall seek me, and ye shall not find me; and where I am, ye may not come?
36 Que será que Ele quer dizer com isso de nós procurarmos e não podermos encontrá-lO, ou "Vocês não poderão ir aonde Eu estiver!? "
36 O que significa isso que ele disse: Vós me procurareis e não me achareis; e não podereis ir para o lugar onde estarei?
36 Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis, e não me achareis; e, Onde eu estou, vós não podeis vir?
36 Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis, e não me achareis; e: Aonde eu estou vós não podeis ir?
36 Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis, e não me achareis; e: Aonde eu estou vós não podeis ir?
36 Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis, e não me achareis; e, Onde eu estou, vós não podeis vir?
36 Que significa esta palavra que nos disse: 'Vós me procurareis e não me encontrareis; e onde eu estou vós não podeis vir'?"
36 Que quer dizer isso que ele falou: "Vocês vão me procurar, mas não me encontrarão"; e também: "vocês não podem ir para onde eu vou"?"
36 Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis, e não me achareis; e, Onde eu estou, vós não podeis vir?
36 Que quer ele dizer-nos com aquelas palavras: “hão de procurar-me, mas não me hão de encontrar, porque para onde eu vou não podem ir?”»
36 Que quer ele dizer-nos com aquelas palavras: “hão de procurar-me, mas não me hão de encontrar, porque para onde eu vou não podem ir?”»
36 Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis e não me achareis; e: Aonde eu estou, vós não podeis ir?
36 Que5101 significa,3056 de fato,20765748 o que37783739 ele diz:20365627 Haveis de procurar-me221256923165 e2532 não3756 me achareis;21475692 também2532 aonde3699 eu1473 estou,15105748 vós5210 não3756 podeis14105736 ir?20645629
36 Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis, e não me achareis; e: Aonde eu estou vós não podeis ir?
36 Que significa a palavra que ele falou: ‘Vós me procurareis e não me achareis’ e: ‘Lá onde eu estou, vós não podeis ir’? ”
36 Que significam estas palavras que Ele disse: 'Haveis de procurar-me, mas não me encontrareis, e não podereis ir para o lugar onde Eu estiver'? »
36 Que5101 significa,3056 de fato,20765748 o que37783739 ele diz:20365627 Haveis de procurar-me221256923165 e2532 não3756 me achareis;21475692 também2532 aonde3699 eu1473 estou,15105748 vós5210 não3756 podeis14105736 ir?20645629
36 What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?